"تنمية قطاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desarrollo del sector
        
    • de desarrollo del sector
        
    • desarrollo del sector de
        
    • el desarrollo de un sector
        
    • el desarrollo de la
        
    • del desarrollo del sector
        
    • promover su sector de
        
    • desarrollar un sector
        
    • desarrollar el sector de
        
    • fomenta un sector
        
    • Fomento del sector
        
    • el desarrollo de su sector
        
    Se están formulando proyectos educacionales en el marco de la estrategia para el desarrollo del sector de la educación. UN ويجري تصميم مشاريع تعليمية في إطار استراتيجية تنمية قطاع التعليم.
    Los bancos regionales de desarrollo también cuentan con importantes programas de préstamos para apoyar el desarrollo del sector de la energía. UN كما أن المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية لديها برامج إقراض كبيرة لدعم تنمية قطاع الطاقة.
    Ello indicaría que el desarrollo del sector de la manufactura, en particular, exigirá condiciones políticas más estables para la planificación de las inversiones. UN وهذا يبين أن تنمية قطاع الصناعات التحويلية، بصفة خاصة، ستتطلب ظروفا سياسية أكثر استقرارا من أجل التخطيط للاستثمار.
    El Banco Mundial presta asistencia a programas de desarrollo del sector de la educación en 15 países africanos. UN ويدعم البنك الدولي برامج تنمية قطاع التعليم في 15 بلداً أفريقيا.
    iii) Establecer o fortalecer mecanismos regionales para el intercambio de información sobre el desarrollo de un sector turístico en condiciones de seguridad y sostenible, recurriendo, según proceda, a la capacidad de las organizaciones turísticas regionales. UN ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية لتبادل المعلومات في مجال تنمية قطاع سياحي آمن مستدام، مع استخدام قدرات المنظمات السياحية اﻹقليمية حسب الاقتضاء.
    Algunas lecciones aprendidas de experiencias satisfactorias en el desarrollo de la horticultura en pequeña escala UN دروس مختارة مستفادة من التجارب الناجحة في تنمية قطاع البستنة في الحيازات الصغيرة
    Por lo general, el desarrollo del sector de los servicios sociales está atrasado en los países en desarrollo, y está particularmente atrasada la infraestructura educativa. UN ويلاحظ أن تنمية قطاع الخدمات الاجتماعية بوجه عام، والهياكل اﻷساسية التعليمية بوجه خاص، ضعيفة في البلدان النامية.
    el desarrollo del sector energético favorecerá la promoción de otros sectores económicos y de toda la sociedad, y contribuirá a la diversificación general de la economía venezolana. UN وستيسر تنمية قطاع الطاقة تعزيز قطاعات اقتصادية أخرى والمجتمع ككل، وستسهم في تنويع اقتصاد فنزويلا تنويعا شاملا.
    - Establecer sistemas de subvenciones o incentivos para apoyar el desarrollo del sector de la agricultura biológica; UN :: تصميم نُظم إعانات أو حوافز لدعم تنمية قطاع المنتجات العضوية
    Se estimó que el desarrollo del sector manufacturero proporcionaría acceso a la tecnología moderna, con su alta productividad concomitante. UN ورئي أن تنمية قطاع الصناعة التحويلية ستتيح الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة، مع ما يصاحب ذلك من انتاجية عالية.
    Muchos de los participantes en la reunión observaron que el desarrollo del sector de los hidrocarburos ha causado enormes daños al medio ambiente local. UN لاحظ عدد كبير من المشاركين في الاجتماع أن تنمية قطاع المواد الهيدروكربونية قد ألحق ضررا بليغا بالبيئة المحلية.
    Reunión temática sobre el desarrollo del sector energético UN اجتماع مواضيعي بشأن مشروع تنمية قطاع الطاقة
    Se están preparando programas de desarrollo del sector de la educación para recabar financiación externa para varios países africanos más. UN ويجري إعداد برامج تنمية قطاع التعليم من أجل توفير تمويل خارجي للمزيد من البلدان الأفريقية.
    En estrecha relación con lo anterior, UNIAPRAVI ha apoyado la idea de que el modelo de desarrollo del sector de la vivienda debe ser compatible con el modelo de desarrollo general. UN وفي سياق وثيق الصلة بما تقدم، أيـَّـد الاتحاد فكرة أن يكون نموذج تنمية قطاع الإسكان متمشيا مع النموذج العام للتنمية.
    El artículo 25 de la Constitución establece la política y las obligaciones del Gobierno en materia de desarrollo del sector de la salud pública a efectos de mejorar la salud de los ciudadanos lao. UN وتحدد المادة 25 من الدستور سياسة الحكومة وواجباتها في مجال تنمية قطاع الصحة العامة من أجل النهوض بمعايير الصحة.
    Esto es cierto sobre todo en lo referente al desarrollo del sector de los valores del mercado. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على تنمية قطاع اﻷوراق المالية من السوق.
    iii) Establecer o fortalecer mecanismos regionales para el intercambio de información en el desarrollo de un sector turístico inocuo y sostenible, recurriendo, según proceda, a la capacidad de las organizaciones turísticas regionales. UN ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية لتبادل المعلومات في مجال تنمية قطاع سياحي آمن مستدام، مع استخدام قدرات المنظمات السياحية اﻹقليمية حسب الاقتضاء.
    iii) La participación de múltiples interesados en el desarrollo de la información y las comunicaciones; UN `3 ' اشتراك أصحاب المصالح المتعددة تنمية قطاع المعلومات والاتصالات؛
    Recomendaron a los gobiernos que adoptasen políticas propicias a la promoción del desarrollo del sector biológico y desempeñasen un papel dinámico en ese sector. UN وأوصوا الحكومات بوضع سياسات داعمة والقيام بدور استباقي في تشجيع تنمية قطاع المنتجات العضوية.
    Reunión de Expertos en fortalecimiento de la 13 a 15 de julio capacidad de los países en desarrollo para promover su sector de servicios relacionados UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع الخدمات البيئية لديها
    87. El orador respalda los esfuerzos de la ONUDI por desarrollar un sector productivo que haga frente a los desafíos de la economía de mercado. UN 87- ورحّب بجهود اليونيدو من أجل تنمية قطاع الانتاج القادر على مواجهة تحديات الاقتصاد السوقي.
    También se estudian opciones para mejorar la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto encaminadas a asistir a los países en desarrollo en sus esfuerzos nacionales para desarrollar el sector de la energía de forma sostenible. UN وهو يناقش أيضا خيارات لتحسين تنسيق الجهود المضطلع بها على صعيد منظومة الأمم المتحدة بهدف مساعدة البلدان النامية في جهودها الوطنية الرامية إلى تنمية قطاع الطاقة تنمية مستدامة.
    Se generarán nuevas oportunidades de empleo, especialmente para los jóvenes, si se fomenta un sector privado dinámico. UN 27 - وأضاف أن فرص العمل الجديدة، وخصوصا للشباب، سوف تأتي عن طريق تنمية قطاع خاص يتسم بالدينامية.
    Se presentaron varias experiencias positivas de Fomento del sector de la horticultura y varios módulos sobre aspectos importantes del comercio hortícola, por ejemplo, la logística, la calidad y la salud en los países importadores, y la financiación estructurada. UN ورويت عدة قصص عن تحقيق النجاح في تنمية قطاع البستنة وقدمت مناهج تعليمية بشأن جوانب هامة من تجارة محاصيل البستنة مثل اللوجستيات والجودة والاهتمامات الصحية في البلدان المستوردة والتمويل المنظم.
    2. Los distintos expertos expresaron sus opiniones acerca de la forma en que los gobiernos de los países en desarrollo podían desempeñar un activo papel, en el plano nacional y en las negociaciones multilaterales, para promover el desarrollo de su sector de servicios de construcción. UN 2- وبين كل خبير رأيه بشأن الطريقة التي يمكن بها لحكومات البلدان النامية أن تنهض بدور نشط على الصعيد الوطني وفي المفاوضات المتعددة الأطراف بغية تعزيز تنمية قطاع خدمات التشييد فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more