Se están formulando proyectos educacionales en el marco de la estrategia para el desarrollo del sector de la educación. | UN | ويجري تصميم مشاريع تعليمية في إطار استراتيجية تنمية قطاع التعليم. |
Los bancos regionales de desarrollo también cuentan con importantes programas de préstamos para apoyar el desarrollo del sector de la energía. | UN | كما أن المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية لديها برامج إقراض كبيرة لدعم تنمية قطاع الطاقة. |
Ello indicaría que el desarrollo del sector de la manufactura, en particular, exigirá condiciones políticas más estables para la planificación de las inversiones. | UN | وهذا يبين أن تنمية قطاع الصناعات التحويلية، بصفة خاصة، ستتطلب ظروفا سياسية أكثر استقرارا من أجل التخطيط للاستثمار. |
El Banco Mundial presta asistencia a programas de desarrollo del sector de la educación en 15 países africanos. | UN | ويدعم البنك الدولي برامج تنمية قطاع التعليم في 15 بلداً أفريقيا. |
iii) Establecer o fortalecer mecanismos regionales para el intercambio de información sobre el desarrollo de un sector turístico en condiciones de seguridad y sostenible, recurriendo, según proceda, a la capacidad de las organizaciones turísticas regionales. | UN | ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية لتبادل المعلومات في مجال تنمية قطاع سياحي آمن مستدام، مع استخدام قدرات المنظمات السياحية اﻹقليمية حسب الاقتضاء. |
Algunas lecciones aprendidas de experiencias satisfactorias en el desarrollo de la horticultura en pequeña escala | UN | دروس مختارة مستفادة من التجارب الناجحة في تنمية قطاع البستنة في الحيازات الصغيرة |
Por lo general, el desarrollo del sector de los servicios sociales está atrasado en los países en desarrollo, y está particularmente atrasada la infraestructura educativa. | UN | ويلاحظ أن تنمية قطاع الخدمات الاجتماعية بوجه عام، والهياكل اﻷساسية التعليمية بوجه خاص، ضعيفة في البلدان النامية. |
el desarrollo del sector energético favorecerá la promoción de otros sectores económicos y de toda la sociedad, y contribuirá a la diversificación general de la economía venezolana. | UN | وستيسر تنمية قطاع الطاقة تعزيز قطاعات اقتصادية أخرى والمجتمع ككل، وستسهم في تنويع اقتصاد فنزويلا تنويعا شاملا. |
- Establecer sistemas de subvenciones o incentivos para apoyar el desarrollo del sector de la agricultura biológica; | UN | :: تصميم نُظم إعانات أو حوافز لدعم تنمية قطاع المنتجات العضوية |
Se estimó que el desarrollo del sector manufacturero proporcionaría acceso a la tecnología moderna, con su alta productividad concomitante. | UN | ورئي أن تنمية قطاع الصناعة التحويلية ستتيح الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة، مع ما يصاحب ذلك من انتاجية عالية. |
Muchos de los participantes en la reunión observaron que el desarrollo del sector de los hidrocarburos ha causado enormes daños al medio ambiente local. | UN | لاحظ عدد كبير من المشاركين في الاجتماع أن تنمية قطاع المواد الهيدروكربونية قد ألحق ضررا بليغا بالبيئة المحلية. |
Reunión temática sobre el desarrollo del sector energético | UN | اجتماع مواضيعي بشأن مشروع تنمية قطاع الطاقة |
Se están preparando programas de desarrollo del sector de la educación para recabar financiación externa para varios países africanos más. | UN | ويجري إعداد برامج تنمية قطاع التعليم من أجل توفير تمويل خارجي للمزيد من البلدان الأفريقية. |
En estrecha relación con lo anterior, UNIAPRAVI ha apoyado la idea de que el modelo de desarrollo del sector de la vivienda debe ser compatible con el modelo de desarrollo general. | UN | وفي سياق وثيق الصلة بما تقدم، أيـَّـد الاتحاد فكرة أن يكون نموذج تنمية قطاع الإسكان متمشيا مع النموذج العام للتنمية. |
El artículo 25 de la Constitución establece la política y las obligaciones del Gobierno en materia de desarrollo del sector de la salud pública a efectos de mejorar la salud de los ciudadanos lao. | UN | وتحدد المادة 25 من الدستور سياسة الحكومة وواجباتها في مجال تنمية قطاع الصحة العامة من أجل النهوض بمعايير الصحة. |
Esto es cierto sobre todo en lo referente al desarrollo del sector de los valores del mercado. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة على تنمية قطاع اﻷوراق المالية من السوق. |
iii) Establecer o fortalecer mecanismos regionales para el intercambio de información en el desarrollo de un sector turístico inocuo y sostenible, recurriendo, según proceda, a la capacidad de las organizaciones turísticas regionales. | UN | ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية لتبادل المعلومات في مجال تنمية قطاع سياحي آمن مستدام، مع استخدام قدرات المنظمات السياحية اﻹقليمية حسب الاقتضاء. |
iii) La participación de múltiples interesados en el desarrollo de la información y las comunicaciones; | UN | `3 ' اشتراك أصحاب المصالح المتعددة تنمية قطاع المعلومات والاتصالات؛ |
Recomendaron a los gobiernos que adoptasen políticas propicias a la promoción del desarrollo del sector biológico y desempeñasen un papel dinámico en ese sector. | UN | وأوصوا الحكومات بوضع سياسات داعمة والقيام بدور استباقي في تشجيع تنمية قطاع المنتجات العضوية. |
Reunión de Expertos en fortalecimiento de la 13 a 15 de julio capacidad de los países en desarrollo para promover su sector de servicios relacionados | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع الخدمات البيئية لديها |
87. El orador respalda los esfuerzos de la ONUDI por desarrollar un sector productivo que haga frente a los desafíos de la economía de mercado. | UN | 87- ورحّب بجهود اليونيدو من أجل تنمية قطاع الانتاج القادر على مواجهة تحديات الاقتصاد السوقي. |
También se estudian opciones para mejorar la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto encaminadas a asistir a los países en desarrollo en sus esfuerzos nacionales para desarrollar el sector de la energía de forma sostenible. | UN | وهو يناقش أيضا خيارات لتحسين تنسيق الجهود المضطلع بها على صعيد منظومة الأمم المتحدة بهدف مساعدة البلدان النامية في جهودها الوطنية الرامية إلى تنمية قطاع الطاقة تنمية مستدامة. |
Se generarán nuevas oportunidades de empleo, especialmente para los jóvenes, si se fomenta un sector privado dinámico. | UN | 27 - وأضاف أن فرص العمل الجديدة، وخصوصا للشباب، سوف تأتي عن طريق تنمية قطاع خاص يتسم بالدينامية. |
Se presentaron varias experiencias positivas de Fomento del sector de la horticultura y varios módulos sobre aspectos importantes del comercio hortícola, por ejemplo, la logística, la calidad y la salud en los países importadores, y la financiación estructurada. | UN | ورويت عدة قصص عن تحقيق النجاح في تنمية قطاع البستنة وقدمت مناهج تعليمية بشأن جوانب هامة من تجارة محاصيل البستنة مثل اللوجستيات والجودة والاهتمامات الصحية في البلدان المستوردة والتمويل المنظم. |
2. Los distintos expertos expresaron sus opiniones acerca de la forma en que los gobiernos de los países en desarrollo podían desempeñar un activo papel, en el plano nacional y en las negociaciones multilaterales, para promover el desarrollo de su sector de servicios de construcción. | UN | 2- وبين كل خبير رأيه بشأن الطريقة التي يمكن بها لحكومات البلدان النامية أن تنهض بدور نشط على الصعيد الوطني وفي المفاوضات المتعددة الأطراف بغية تعزيز تنمية قطاع خدمات التشييد فيها. |