La diversificación de la producción y las exportaciones sigue siendo una prioridad tanto para los países que lograron los mejores resultados como para los que tuvieron el peor desempeño. | UN | ولا يزال تنويع الإنتاج والصادرات يمثل أولوية للبلدان الأعلى أداء والأدنى أداء على السواء. |
En el informe del Secretario General se reconoce la importancia de la diversificación de la producción y las exportaciones. | UN | فقد اعترف تقرير الأمين العام بأهمية تنويع الإنتاج والصادرات. |
Tema 3 - diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de un solo producto, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA | UN | البند 3: تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
El orador insta al Director General de la ONUDI a que preste especial atención a la aplicación del objetivo de la NEPAD de diversificar la producción y las exportaciones africanas. | UN | وحث المدير العام لليونيدو على إيلاء اهتمام خاص بتنفيذ هدف هذه الشراكة المتمثل في تنويع الإنتاج والصادرات الأفريقية. |
i) diversificar la producción y las exportaciones sustituyendo los productos de bajo valor añadido, por los de alto valor añadido; | UN | (ط) تنويع الإنتاج والصادرات والانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة المرتفعة؛ |
Tema 3: diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de un solo producto, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA | UN | تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيـدة، من أجل التصنيع والتنمية، مــع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
diversificación de la producción y las exportaciones EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO QUE DEPENDEN DE LOS PRODUCTOS BÁSICOS, EN PARTICULAR LOS EXPORTADORES DE UN SOLO PRODUCTO, PARA LA INDUSTRIALIZACIÓN Y EL DESARROLLO, TENIENDO EN CUENTA LAS NECESIDADES ESPECIALES DE LOS PMA | UN | تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسيـة، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا |
- diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de productos únicos, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA. | UN | :: تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك مصدرو سلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا |
Es extremadamente importante que esos gobiernos fortalezcan las políticas de crecimiento, incluidas las estrategias industriales que promueven la diversificación de la producción y las exportaciones. | UN | ومن الأمور البالغة الحسم أنه يتعين على هذه الحكومات تعزيز سياسات النمو، بما في ذلك صياغة استراتيجيات صناعية تشجع تنويع الإنتاج والصادرات. |
La falta de diversificación de la producción y las exportaciones constituye una importante fuente de inestabilidad potencial y vulnerabilidad a las perturbaciones que se produzcan como resultado de los cambios en la demanda y los precios de los productos básicos, así como de los cambios meteorológicos imprevisibles. | UN | ويعد عدم تنويع الإنتاج والصادرات مصدرا هاما لزعزعة الاستقرار وللضعف إزاء الصدمات الناجمة عن التغيرات في الطلب على السلع الأساسية وفي أسعارها، فضلا عن التغيرات في الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها. |
- diversificación de la producción y las exportaciones, especialmente en las esferas reales o potenciales de ventaja competitiva, teniendo presente la necesidad de avanzar hacia una producción de mayor valor añadido; | UN | - تنويع الإنتاج والصادرات وبصفة خاصة في المجالات الحالية والممكنة لفوائد القدرة التنافسية، والأخذ في الاستفادة الحاجة إلي التحرك نحو إنتاج أعلى من القيمة المضافة، |
3. diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de un solo producto, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA. | UN | 3- تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
3. diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de un solo producto, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA | UN | 3- تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
22. Las exportaciones subvencionadas de las naciones desarrolladas afectan a los mercados nacional e internacional y tienen una influencia negativa en la diversificación de la producción y las exportaciones de los países que dependen de los productos básicos. | UN | 22- إن الصادرات المعانة الآتية من البلدان المتقدمة تؤثر على الأسواق الداخلية والدولية في آن واحد ولها تأثير سلبي على تنويع الإنتاج والصادرات من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
En la economía abierta actual, es fundamental contar con un tipo de cambio competitivo para lograr objetivos de desarrollo cruciales como la promoción del crecimiento y el empleo mediante la diversificación de la producción y las exportaciones. | UN | 29 - وفي اقتصاد العصر الحالي المتسم بالانفتاح، تكتسي أسعار الصرف التنافسية أهمية حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الأساسية، مثل تشجيع النمو والعمالة عن طريق تنويع الإنتاج والصادرات. |
TD/B/COM.1/EM.18/2 Fortalecimiento de la diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de un solo producto, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA | UN | TD/B/COM.1/EM.18/2 سبل تعزيز تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
81. Se consideró que, sobre todo en el caso de los países en desarrollo con una base de exportaciones reducida y una gran dependencia de unos pocos productos básicos, la diversificación de la producción y las exportaciones era crucial para construir economías con capacidad de reacción y promover la transformación estructural. | UN | 81 - واعتُبرت قضية تنويع الإنتاج والصادرات أمراً حيوياً في بناء اقتصادات قادرة على التكيف وتعزيز التحول الهيكلي، وخاصةً لتلك البلدان النامية ذات القواعد التصديرية الضيقة والتي تعتمد اعتماداً مفرطاً على منتجات قليلة مثل السلع الأساسية. |
81. Se consideró que, sobre todo en el caso de los países en desarrollo con una base de exportaciones reducida y una gran dependencia de unos pocos productos básicos, la diversificación de la producción y las exportaciones era crucial para construir economías con capacidad de reacción y promover la transformación estructural. | UN | 81- واعتُبرت قضية تنويع الإنتاج والصادرات أمراً حيوياً في بناء اقتصادات قادرة على التكيف وتعزيز التحول الهيكلي، وخاصةً لتلك البلدان النامية ذات القواعد التصديرية الضيقة والتي تعتمد اعتماداً مفرطاً على منتجات قليلة مثل السلع الأساسية. |
i) diversificar la producción y las exportaciones para abarcar productos de alto valor añadido, además de los de bajo valor añadido; | UN | (ط) تنويع الإنتاج والصادرات والانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة المرتفعة؛ |
Pese a los importantes esfuerzos desplegados en el ámbito de la liberalización, la imposibilidad para algunos países en desarrollo, especialmente los PMA, de diversificar la producción y las exportaciones y llevar a cabo una transformación estructural ha provocado la aparición de serias dudas acerca de la sostenibilidad del crecimiento. | UN | ورغم بذل جهود كبيرة لتحرير التجارة، فإن إخفاق بعض البلدان النامية - ولا سيما أقل البلدان نمواً - في تنويع الإنتاج والصادرات وإجراء عملية تحول هيكلي قد أفضى إلى إثارة شكوك جدية حول مدى استدامة النمو في أقل البلدان نمواً. |