"تهانينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Felicitaciones
        
    • ¡ Felicidades
        
    • felicitar
        
    • - Felicidades
        
    • Mazel tov
        
    • felicitación
        
    • felicito
        
    • felicitarlo
        
    • felicitamos
        
    • enhorabuena
        
    • expresarle
        
    • manifestarle nuestras
        
    Le ofrecemos nuestras Felicitaciones y total cooperación y esperamos con interés trabajar estrechamente con él al iniciar esta importante misión. UN ونحن نقدم له تهانينا وتعاوننا الكامل ونتطلع إلى العمل معه عن كثب في قيامه بهذه الرسالة الهامة.
    Transmito al Excmo. Sr. Ban Ki-moon, nuestras Felicitaciones por el dinamismo y el pragmatismo con que ha dirigido nuestra Organización. UN وإلى معالي الأمين العام بان كي مون، أنقل تهانينا على الأسلوب الديناميكي والعملي الذي وجه به منظمتنا.
    Con este hermano país celebramos su independencia y en su momento expresamos nuestras Felicitaciones ante este hito tan importante. UN ونحتفل مع هذه الدولة الشقيقة باستقلالها، ونعرب في الوقت ذاته عن تهانينا على هذا الإنجاز البارز.
    Felicitaciones, Allison. Esto es lo más temprano que me he molestado contigo. Open Subtitles تهانينا يا اليسون هذه أكثر ساعة مبكرة أغضب فيها منك
    Felicitaciones, caballeros, un acertijo muy divertido y entretenido resuelto en dos minutos. Open Subtitles تهانينا ايها السادة لغز محير ومعقد تم حله في دقيقتان
    Felicitaciones, acaban de hacer un gran trato para un nuevo y lujoso- Open Subtitles تهانينا و لقد حصلت على صفقة رائعة لسيارت الرفاهية الجديدة
    Felicitaciones a Nick Brannen quien ha ganado un viaje para dos a la NHL All-Star Game en Carolina. Open Subtitles تهانينا لـ نيك برانان الذي فاز برحلة لإثنين للعب في منتخب الهوكي المحلي في كارولينا
    Felicitaciones, teniente comandante Marlowe. Es una ganadora. Open Subtitles تهانينا ايتها الملازمة مارلو انك الفائزة
    Volveré más tarde cuando tenga más tiempo, pero las Felicitaciones están en orden. Open Subtitles سأعود لاحقًا حين يتنسى لي الوقت ولكن تهانينا هي الأهم الآن.
    Para terminar, permítaseme dirigir una vez más al Presidente Issaies Afewerki, al Gobierno y al pueblo de Eritrea nuestras Felicitaciones sinceras y nuestros mejores deseos de éxito en el seno de esta Asamblea. UN واسمحوا لي بأن أنقل إلى الرئيس إسياس أفورقي، وإلى حكومة وشعب إريتريا تهانينا وتمنياتنا بالنجاح في الجمعية.
    Permítame transmitirle, Sr. Presidente, nuestras Felicitaciones y mejores deseos, así como mi agradecimiento por sus declaraciones. UN واسمحوا لي أيضا أن أنقل إليكم، ياسيدي الرئيس، تهانينا وأحر تمنياتنا، وأن أعبر لكم عن شكري على بيانكم.
    Vayan también nuestras Felicitaciones a los demás miembros de la Mesa en sus elecciones respectivas. UN كما نقدم تهانينا ﻷعضاء المكتب اﻵخرين على انتخابهم.
    Nuestras más calurosas Felicitaciones para los que hoy reciben el Premio de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN ونتوجه بأحر تهانينا إلى الفائزين بجوائز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    En esta ocasión, cuando se disuelve el Comité, ofrecemos nuestras Felicitaciones al equipo de coordinación, a la mesa y a los diversos miembros del Comité por la dirección, que ha dado nueva vida a los sudafricanos. UN وفي هذه المناسبة، وفي الوقت الذي يجري فيه حل اللجنة، نعرب عن تهانينا للفريق التنسيقي، ولهيئة مكتب اللجنة وأعضائها، على إبداء الروح القيادية التي جلبت حياة جديدة لمواطني جنوب افريقيا.
    Podrá contar con toda la colaboración de la delegación maliense, que le expresa sus muy calurosas Felicitaciones y formula votos por su éxito. UN وإني أؤكد له أن بوسعه الاعتماد على التعاون الكامل من قبل وفد مالي. ونحن نتقدم اليه بأحر تهانينا وأطيب تمنياتنا بالنجاح.
    La misión especial encabezada por el Embajador Mahmoud Mestiri merece nuestras Felicitaciones por su trabajo. UN وتستحق البعثة الخاصة التي يرأسها السفير محمود المستيري تهانينا على العمل الذي قامت به.
    Aprovecho esta ocasión para expresar nuestras sinceras Felicitaciones al Embajador Guillaume por su nombramiento a esta función y para desearle toda clase de éxito en su labor. UN اني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينا الخالصة للسفير غيوم على تعيينه في هذا المنصب ونتمنى له كل التوفيق في مهمته.
    En nombre de la delegación nigeriana transmito al Presidente nuestras cálidas Felicitaciones por su elección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وباسم وفد نيجيريــا، أنقل تهانينا الحــارة إلى الرئيس علــى انتخابه لرئاســة الجمعية العامـة في دورتها الخمسين.
    Igualmente, queremos expresar nuestras Felicitaciones a Sir Robert Jennings, por sus largos, dedicados y ejemplares servicios. UN وبالمثل، نود أن نعرب عن تهانينا للسير روبرت جننغز، على خدمتــــه الطويلة والمتفانية والممتازة.
    Liam, felicidades por tu gol contra Suecia, ...que nos llevo a la delantera. Open Subtitles ليام تهانينا على هدفك ضد السويد واجهتم و ارتد الامر عليهم
    Queremos felicitar al Embajador Satya Nandan por haber sido elegido Secretario General de la Autoridad. UN ونود أن نعرب عن تهانينا للسفير ساتيا ناندان على انتخابه أمينا عاما للسلطة.
    No es el momento de hablar de eso. - Felicidades. Open Subtitles ليس الوقت المناسب لنتكلم بهذا الخصوص تهانينا
    Mazel tov, cariño. De mi familia a la tuya, Mazel tov. Hermoso. Open Subtitles مبارك لك ياعزيزي تهانينا لك من عائلتي لعائلتك
    Permítaseme expresar también mi felicitación a un distinguido hijo de Africa, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, cuyos incansables esfuerzos en todo el mundo por la paz siguen inspirándonos a todos. UN اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تهانينا ﻹبن افريقيا الموقر، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي لا تزال جهوده العالمية الدؤوبة من أجل السلام مصدر إلهام لنا جميعا.
    En nombre del pueblo de las Islas Marshall les felicito efusivamente a usted, Señor Presidente, y al Secretario General, por su liderato. UN وأتقدم اليكم، سيادة الرئيس، والى اﻷمين العام، نيابة عن شعب جزر مارشــال، بأطيــب تهانينا بتوليكم الريادة.
    Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN ونود أيضا أن نزجي تهانينا إلى الرئيس وإلى سائر أعضاء المكتب على انتخابهم.
    Asimismo, felicitamos a las Naciones Unidas por su perseverancia. UN إننا نوجه تهانينا الى اﻷمم المتحدة أيضا على مثابرتها.
    enhorabuena, ten has ganado 24 horas de indulto... de los deberes mineros. Open Subtitles تهانينا لقد ربحت راحة من واجبات التعدين لمدة 24 ساعة
    Sr. Presidente: Quiero expresarle a usted nuestras más cálidas Felicitaciones por la eficiencia, la cortesía y el sentido del humor de los que ha hecho gala al dirigir la labor de la Comisión. UN وأود أن نوجه أحر تهانينا إليكم، يا سيدي، على كفاءتكم وكياستكم وروح المرح التي أدرتم بها دفة اللجنة.
    Sir Anerood Jugnauth (Mauricio) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame en primer lugar, en nombre de mi delegación y en el mío propio, manifestarle nuestras sinceras Felicitaciones por su elección a la presidencia de la Asamblea General durante el presente período de sesiones. UN السير أنيرود جوغناوث (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أتقدم إليكم، سيدي، باسم وفدي وبالأصالة عن نفسي، بخالص تهانينا بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more