"تهدئي" - Translation from Arabic to Spanish

    • calmarte
        
    • relajarte
        
    • calmes
        
    • tranquilizarte
        
    • calma
        
    • calmarse
        
    • cálmate
        
    • calmada
        
    • calmas
        
    • calmar
        
    • silencio
        
    • calme
        
    - Escucha, tienes que calmarte y decirle que no es real. Y que la amo. - Vuelve. Open Subtitles اسمعي, عليكِ أن تهدئي, أخبريها أنّه ليس حقيقيّ, وأنّي أحبّها.
    A ti y a tu niño os hace falta todo el oxígeno posible, así que trata de calmarte. Open Subtitles كلاكما أنتِ والطفل تحتاجان لكل الأوكسجين الذي تتنفسينة,لذا حاولي أن تهدئي
    Tienes que calmarte y trabajar en perdonarlo. Open Subtitles يجب أن تهدئي والعمل على مسامحته
    Intenta relajarte. Estarás emocionada. Open Subtitles حاولي أن تهدئي يا راشيل أعلم أنك متوترة جداً.
    Quiero que te calmes y te vayas a tu casa, ¿me entiendes? Open Subtitles برانـدي، أريدك أن تهدئي وأن تذهبي إلى المنزل. أتسمعينني؟
    Lo que tienes que hacer es tranquilizarte porque estoy teniendo un día muy malo. Open Subtitles الآن يجب أن تهدئي لأنّني أمرّ بيوم سيء للغاية
    Si no se calma tendré que echarla. ¿Me escucha? Open Subtitles إذا لم تهدئي من روعك سأضطر لطردك من المنزل
    Tendrá que calmarse si quiere ponerse mejor. Open Subtitles من الأفضل أن تهدئي إذا كنتِ تريدين التحسن
    Si quieres que hable contigo, vas a tener que calmarte. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين مني أن أتحدّث إليكِ فعليكِ أن تهدئي
    Tienes que calmarte y confiar en mi, ¿Si? Open Subtitles يجب أن تهدئي وتثقي بي , حسنا ؟ انه الطريق الوحيد يا جوليا
    - Tienes que calmarte, linda. - No creo que tenga el vestido. Open Subtitles ـ عزيزتي يجب عليكِ أن تهدئي من روعك ـ لا أعتقد أن لديها الفستان
    Mira, es genial que tengas un nuevo coche, pero tienes que calmarte, joder. Open Subtitles اسمعي، إنه لمن الرائع أنّك حصلتي على سيارة جديدة لكن عليك أن تهدئي.
    Muy bien, sólo intenta calmarte un poco, ¿sí? Open Subtitles حسناً , حاولي أن تهدئي قليلاً , إتفقنا ؟
    Vale, tienes que calmarte, ¿de acuerdo, cielo? Open Subtitles حسناً ، عليكِ أن تهدئي ، حسناً ، يا عزيزتي ؟
    Bien, necesitas relajarte, señorita. Open Subtitles حسن عليكِ أن تهدئي أيتهـا الفتـاة الصغيرة
    Mi pequeña gatita... Tienes que aprender a relajarte. Open Subtitles أنت, قطتي الصغيرة, يجب أن تتعلمي كيف تهدئي.
    Ya, supuse que te enfadarías por eso pero cuando te calmes, verás que estamos tú y yo. Open Subtitles أجل، ظننت أن هذا سيغضبكِ قليلاً لكن بعد أن تهدئي ستدركين أننا صرنا وحدنا
    Debes tranquilizarte, disminuir tu ritmo cardiaco tu respiración y hacerte cargo de lo que esté frente a ti. Open Subtitles يجب أن تهدئي من روعك تجعلي ضربات قلبك وتنفسك بطيء وتتعاملين مع المتواجد أمامك.
    Consuelo, cálmate. Con esa tripa tienes que mantener la calma. Open Subtitles اهدئي , اهدئي عليكي ان تهدئي مع هذا البطن
    Falló el envío Trate de calmarse. Open Subtitles فشل إرسال الرسالة حاولي أن تهدئي، يمكن أن تخدعيهم لكن عليك أن تهدئي ماذا؟
    cálmate, por favor. No me acosté con ella. Open Subtitles قبل كل شيئ، هل يمكنكِ أن تهدئي من روعك لأنني لم أقم علاقة معها
    Bien, porque necesito que permanezcas calmada. Open Subtitles حسناً, هذا جيد فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً
    Por que no solo te calmas. Open Subtitles لم لا تهدئي من روعك؟
    Ahora te debes calmar y en este asunto no pensar más Open Subtitles يجب أن تصدقيني عليكي أن تهدئي يجب أن تخرجي هذه العلاقة من رأسك
    Tienes que hacer silencio. ¿Puedes hacerlo, Megan? Open Subtitles يجب أن تهدئي أيمكنكِ أن تفعلي ذلك، يا (مايجن)؟
    Bueno, necesito que se calme ahora. Open Subtitles حسنا، أريدك أن تهدئي الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more