Compartimos la opinión de que la amenaza del terrorismo está adquiriendo una magnitud tal que exige una respuesta decisiva y conjunta de toda la comunidad internacional. | UN | ونشارك الرأي القائل إن تهديد الإرهاب أصبح هائلا بحيث يتطلب أن يستجيب له المجتمع الدولي بأسره استجابة حاسمة ومشتركة. |
Lamentablemente, debemos recordar la amenaza del terrorismo. | UN | ومما يؤسف له أنه يجب علينا أن نتذكر تهديد الإرهاب. |
Debemos tener absolutamente claro que la amenaza del terrorismo nuclear constituye una de las más horripilantes posibilidades en ese ámbito. | UN | ويجب أن يكون من الواضح لنا تماما أن من المحتمل أن يكون تهديد الإرهاب النووي من أفظع ما يمكن أن يحدث في هذا المجال. |
A pesar de los recientes éxitos alcanzados en la lucha contra el terrorismo, la amenaza del terrorismo internacional sigue estando presente. | UN | وعلى الرغم مما تحقق مؤخرا من ألوان النجاح في مكافحة الإرهاب، ما زال تهديد الإرهاب الدولي قائما. |
Recientemente, recordamos de nuevo el carácter de la amenaza terrorista y de las horribles consecuencias mundiales que trae consigo si no le hacemos frente. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ذُكِّرنا مرة أخرى بطبيعة تهديد الإرهاب والعواقب العالمية المروعة التي تترتب على الفشل في مواجهته. |
El Organismo tiene una función esencial que desempeñar en la lucha contra la amenaza del terrorismo. | UN | للوكالة دور أساسي تضطلع به في مكافحة تهديد الإرهاب. |
Para hacer frente al problema del terrorismo internacional hay que tener en cuenta también la amenaza del terrorismo nuclear. | UN | وقال إن معالجة مسألة الإرهاب الدولي تتطلب أيضا النظر في تهديد الإرهاب النووي. |
Apoyamos la acción internacional encaminada a acabar con la amenaza del terrorismo. | UN | ونحن نؤيد العمل الدولي الرامي إلى القضاء على تهديد الإرهاب في العراق. |
la amenaza del terrorismo y los conflictos locales siguen impidiendo que en muchas partes del mundo haya paz, estabilidad y desarrollo. | UN | إن تهديد الإرهاب والصراعات المحلية يستمر في إعاقة السلام والاستقرار والتنمية في الكثير من بقاع العالم. |
De ninguna manera podemos escatimar esfuerzos para liberar nuestra humanidad de la amenaza del terrorismo. | UN | ويجب ألا ندخر وسعا لتخليص البشرية من تهديد الإرهاب. |
En un mundo cada vez más interdependiente, el programa político internacional está dominado por la amenaza del terrorismo. | UN | وفي عالم يزداد تكافلا، يسيطر تهديد الإرهاب على جدول الأعمال السياسي الدولي. |
La situación actual en el ámbito mundial sigue cambiante e inestable, y la amenaza del terrorismo es un peligro real y presente. | UN | ولا يزال الوضع الحالي في العالم متقلبا ومعرضا للانفجار، ولا يزال تهديد الإرهاب خطرا حقيقيا وماثلا. |
la amenaza del terrorismo y la respuesta internacional a ese mal ha despertado nuevas preocupaciones que se relacionan con los derechos fundamentales y las libertades ciudadanas. | UN | أما تهديد الإرهاب والرد الدولي على ذلك الشر فقد أثارا شواغل جديدة تتعلق بالحقوق والحريات الأساسية للمواطنين. |
A Malawi le animan los esfuerzos mundiales que se realizan de manera concertada para evitar y detener la amenaza del terrorismo internacional. | UN | وملاوي تشعر بالارتياح إزاء الجهود العالمية المتضافرة لإجهاض تهديد الإرهاب الدولي ووضع حد له. |
Del mismo modo, estamos preocupados por el ritmo lento del desarme, el incumplimiento de los compromisos asumidos en materia de no proliferación y la amenaza del terrorismo. | UN | كما أننا نشعر بالقلق حيال الخطى البطيئة لنزع السلاح، وحيال انتهاكات الالتزامات بمنع الانتشار، وحيال تهديد الإرهاب. |
También era necesario sensibilizar a la sociedad civil con respecto a la amenaza del terrorismo. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إذكاء الوعي في المجتمع المدني إزاء تهديد الإرهاب. |
Con ese fin, se sugirió que se realizaran esfuerzos por educar a los integrantes de la sociedad civil acerca de la amenaza del terrorismo internacional y las formas de combatirlo. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، اقتُرح بذل الجهود لتثقيف أعضاء المجتمع المدني بشأن تهديد الإرهاب الدولي وطرق ووسائل مكافحته. |
Los promotores de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación argumentan que la misma está dirigida a combatir eficazmente la amenaza del terrorismo con armas de exterminio en masa. | UN | إذ يحاج من يشجعون هذه المبادرة بالقول إن القصد منها هو مكافحة تهديد الإرهاب بواسطة أسلحة الدمار الشامل مكافحة فعالة. |
En general, se considera que la amenaza terrorista es escasa en la subregión. | UN | وعموماً، يعتبر تهديد الإرهاب ضعيفاً في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Ningún continente está a salvo de la amenaza del terror. | UN | لا قارة في أمان من تهديد الإرهاب. |
Colombia persistirá en sus iniciativas con la comunidad internacional para crear un mundo libre de la amenaza de terrorismo. | UN | وقالت إن كولومبيا ستواظب على جهودها مع المجتمع الدولي لتحرير العالم من تهديد الإرهاب. |