"تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Misión Permanente de Chile ante
        
    la Misión Permanente de Chile ante la Conferencia de Desarme, saluda muy atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el agrado de adjuntar el texto de la declaración oficial hecha por el Gobierno de Chile sobre la reanudación de los ensayos nucleares franceses, con el ruego de distribuirlo como documento oficial de la Conferencia. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح ويسرها أن تحيل إليها طياً نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف فرنسا تجاربها النووية، راجية العمل على توزيعه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    la Misión Permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de adjuntar el texto de la declaración del Gobierno de Chile respecto de la firma del Tratado de Pelindaba, instrumento que establece la desnuclearización del continente africano. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابا التي تم بموجبها إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة اﻷفريقية.
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y tiene el honor de referirse a la Segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 وتتشرف بأن تشير إلى المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقيات المنشِئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها ومنغوليا.
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y tiene el honor de referirse a la Segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 وتتشرف بأن تشير إلى المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقيات المنشِئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها ومنغوليا.
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitir un informe resumido del Segundo Congreso Mundial de Policía, que se efectuara en Santiago entre el 3 y 6 de octubre pasado y que reuniera a más de 30 delegaciones de diferentes países. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن تحيل إليه تقريرا موجزا عن المؤتمر العالمي الثاني للشرطة، الذي عقد في سانتياغو في الفترة من ٣ إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي وحضره ما يزيد عن ٣٠ وفد من مختلف البلدان.
    la Misión Permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de remitir adjunto copia del comunicado oficial emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile el día 19 de agosto, condenando la explosión nuclear efectuada recientemente por la República Popular de China. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية اﻷخرى التي تتخذ جنيف مقراً لها أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بموافاتها طياً بنسخة عن البيان الرسمي الصادر عن وزارة خارجية شيلي يوم ٩١ آب/أغسطس الذي تدين فيه، التفجير النووي الذي أجرته مؤخرا جمهورية الصين الشعبية.
    la Misión Permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de remitir adjunto copia de la " Declaración de Santiago sobre Medidas de Fomento de la Confianza y de la Seguridad " de fecha 9 de noviembre de 1995. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طيّه نسخة من إعلان سانتياغو المتعلق بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن والمؤرخ في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    la Misión Permanente de Chile ante la Conferencia de Desarme, saluda muy atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de remitir adjunto -a los efectos de que sea distribuido como documento oficial de la Conferencia- copia de la Declaración oficial del Gobierno de Chile con motivo de la detonación de un nuevo artefacto nuclear por la República Popular de China, el 8 de junio pasado. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طيه - ﻷغراض التوزيع كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر - نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه الماضي.
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente a la Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, y en relación con el Comunicado Final de la Reunión de Ministros y Jefes de Delegación del Movimiento, celebrada el pasado 23 de septiembre en Nueva York, tiene el honor de señalar, dentro del plazo, lo siguiente: UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها للبعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها رئيسة حركة عدم الانحياز، وتتشرف فيما يتعلق بالبلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء ورؤساء وفود حركة عدم الانحياز، المعقود في ٢٣ أيلول/سبتمبر بنيويورك، بأن تشير إلى ما يلي:
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Representante Permanente de Rumania ante las Naciones Unidas en su condición de Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de julio y se complace en adjuntar la evaluación de la Presidencia chilena del Consejo de Seguridad en enero de 2004, para su distribución como documento del Consejo de Seguridad. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الممثل الدائم لرومانيا لدى الأمم المتحدة، بصفته رئيسا لمجلس الأمن لشهر تموز/يوليه، وتتشرف بأن ترفق طيه تقييما لرئاسة شيلي لمجلس الأمن في شهر كانون الثاني/يناير 2004، لأغراض تعميمه كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas, Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y tiene el honor de informarle que el Gobierno de Chile ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011, en elecciones a celebrarse en mayo de 2008 en Nueva York. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويشرفها الإفادة بأن حكومة شيلي قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011، التي ستجرى الانتخابات بشأنها في أيار/مايو 2008 في نيويورك.
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General de la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informar de que el Gobierno de Chile ha presentado su candidatura para ser reelegido miembro del Consejo de Derechos Humanos por el mandato correspondiente a 2011-2014 en las elecciones que se celebrarán en Nueva York en mayo de 2011. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى فرع شؤون الجمعية العامة بالأمانة العامة للأمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بأن حكومة شيلي قدمت ترشيحها لإعادة انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014 في الانتخابات المزمع إجراؤها في أيار/مايو 2011 في نيويورك.
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993), y tiene el honor de informarle que la República de Chile ha adoptado todas las medidas legales nacionales para dar cabal efecto a las medidas y prohibiciones impuestas por la resolución 1173 (1998). UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، وتتشرف بأن تبلغه بأن جمهورية شيلي قد اتخذت كافة التدابير القانونية القومية اللازمة لتنفيذ التدابير وصور الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Embajador Celso Amorin, Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1160 (1998), y tiene el honor de informarle que la República de Chile ha adoptado todas las medidas legales nacionales para dar cabal efecto a las prohibiciones impuestas en esa resolución. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨(، وتتشرف بأن تبلغه بأن جمهورية شيلي قد اتخذت كافة التدابير القانونية القومية اللازمة لتنفيذ التدابير وصور الحظر المفروضة بموجب ذلك القرار.
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, en cumplimiento de la resolución 1455 (2003), tiene el honor de remitir el informe actualizado sobre las medidas adoptadas por Chile al que se refiere el párrafo 6 de la citada resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف، تنفيذا للقرار 1455 (2003)، بإحالة التقرير المستكمل المتعلق بالتدابير التي اتخذتها شيلي والمشار إليها في الفقرة 6 من القرار المذكور (انظر المرفق).
    la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de adjuntar a la presente una actualización del informe nacional, en cumplimiento del párrafo 4 de la parte dispositiva de la mencionada resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ويشرِّفها أن تحيل إليه معلومات مكمِّلة لما ورد في تقرير حكومة شيلي المقدم عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    la Misión Permanente de Chile ante la Conferencia de Desarme saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de enviar como anexo a la presente nota una declaración del Gobierno de Chile, condenando el segundo ensayo nuclear efectuado por Francia el pasado 1º de octubre en el atolón de Fangataufa con el ruego de circularla como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بموافاتها رفق هذه المذكةر ببيان صادر عن حكومة شيلي تدين فيه فرنسا على التجربة النووية الثانية التي أجرتها في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر في جزيرة فانغاتاوفا المرجانية، راجية التفضل بتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    la Misión Permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de remitir adjunto copia de la declaración oficial efectuada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Chile el día 29 de octubre pasado, condenando la explosión nuclear llevada a cabo por Francia en el atolón de Mururoa. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها رفق هذا نسخة من البيان الرسمي الذي صدر عن وزير خارجية شيلي بتاريخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي والذي يدين فيه التفجير النووي الذي أجرته فرنسا في جزيرة موروروا المرجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more