la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de anunciar que, cumplido el año de duración de su mandato, la India ha decidido presentar su candidatura para ser reelegida miembro del Consejo de Derechos Humanos por un mandato de tres años en las elecciones que se celebrarán en Nueva York en 2007. | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، ويشرفها أن تشير إلى أن الهند قررت التقدم بترشيح لعضوية مجلس حقوق الإنسان، لإعادة انتخابها لمدة ثلاث سنوات بعد انتهاء فترة عضويتها التي استمرت لمدة عام، وذلك في الانتخابات المزمع إجراؤها في نيويورك في عام 2007. |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, que ocupa la Presidencia del Movimiento de los Países No Alineados, y tiene el honor de referirse al Comunicado aprobado en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 1999. | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها إلى البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها رئيسة حركة عدم الانحياز، وتتشرف بأن تشير إلى البلاغ الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز في نيويورك يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Presidente de la Asamblea General y tiene el honor de recordar que la India ha presentado su candidatura para el Consejo de Derechos Humanos durante el período 2011-2014, cuyas elecciones se celebrarán en Nueva York en mayo de 2011. | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب رئيس الجمعية العامة ويشرفها الإشارة إلى أن الهند قدمت ترشّحها لمجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014، الذي ستجرى من أجله انتخابات في نيويورك في أيار/مايو 2011. |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con lo dispuesto en el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre*, tiene el honor de transmitir adjunta información relativa al satélite SROSS-C2 de la India, el cual entró en su fase terminal el 12 de julio de 2001 (véase anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا) أطيب تحياتها الى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي،* المعلومات المتعلقة بالساتل الهندي SROSS-C2، الذي دخل مرحلته النهائية في 12 تموز/يوليه 2001 (انظر المرفق). |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y tiene el honor de transmitir el informe presentado por la India de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1390 (2002) (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وتتشرف بأن تحيل إليه تقرير الهند المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1390 (2002)، (انظر المرفق). |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre*, información relativa al satélite indio INSAT-3C lanzado el 23 de enero de 2002 (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تقدم، وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي،* معلومات تتعلق باطلاق الساتل الهندي INSAT 3C في 23 كانون الثاني/يناير 2002 (انظر المرفق). |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y, en este contexto, tiene el honor de adjuntar a la presente su informe nacional preparado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تقدم إليه، في هذا الإطار، تقريرها الوطني وفقا للفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con lo dispuesto en el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de transmitir adjunta información acerca del lanzamiento del satélite INSAT 4A de la India (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيّاتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرّفها أن تحيل إليه، وفقا لأحكام المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات عن إطلاق الساتل الهندي INSAT 4A (انظر المرفق). |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con lo dispuesto en el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de transmitir adjunta información acerca del objeto espacial INSAT4B de la India (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيّاتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرّفها أن تحيل إليه، وفقا لأحكام المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات عن الجسم الفضائي الهندي INSAT-4B (انظر المرفق). |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con lo dispuesto en el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de transmitir adjunta información acerca del objeto espacial PSLV-C10-PS4 lanzado por la India (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيّاتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرّف بأن تحيل إليه، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي (قرار الجمعية العامة 3235 (د-29)، المرفق)، معلومات بشأن الجسم الفضائي الهندي PSLV-C10-PS4 (انظر المرفق). |
la Misión Permanente de la India ante las Oficinas de las Naciones Unidas y otras Organizaciones Internacionales en Ginebra saluda a la Secretaría del Convenio de Estocolmo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y tiene el honor de adjuntar la solicitud del Gobierno de la India de prórroga de la exención específica para el uso de DDT (como intermediario) para la fabricación de Dicofol. | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى مكاتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة اتفاقية استكهولم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) وتتشرّف بأن ترفق بهذه الرسالة طلب حكومة الهند التمديد في الإعفاء المحدَّد بشأن استعمال مادة دي. دي. تي (كوسيط) لإنتاج الدايكوفول. |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidencia del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de adjuntar el informe nacional de la India sobre la aplicación de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، ويشرفها أن ترفق طيه (انظر المرفق) التقرير الوطني للهند بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010). |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General y tiene el honor de transmitir las promesas y compromisos voluntarios del Gobierno de la India en relación con su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2015-2017 (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة، ويشرفها أن ترفق طيَّه، بالإشارة إلى ترشُّح الهند لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017، التعهدات والالتزامات الطوعية المقدمة من حكومة الهند (انظر المرفق). |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre Anexo de la resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1974. | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تقدم ، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ،ـ قرار الجمعية العامة ٥٣٢٣ )د-٩٢( ، المرفق ، المؤرخ في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٧٩١ . |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre Anexo de la resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1974. | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ، وتتشرف بأن تقدم ، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ،* معلومات تتعلق باطلاق الساتلين INSAT-2E و IRS-P4 )أنظر المرفق( . |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitir sus diversas propuestas presentadas, de forma conjunta, durante el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, celebrado en Nueva York del 19 al 30 de marzo de 2001. | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تقدم مقترحاتها المختلفة، التي أعدت فـي شكل موحد خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 19 إلى 30 آذار/مارس 2001. |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre*, información relativa al lanzamiento del satélite indio GSAT-1 y a la última etapa del satélite GSLV-D1. | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا) أطيب تحياتها الى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرّف بأن تقدم، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي،* معلومات تتعلق باطلاق الساتل الهندي GSAT-1 وكذلك المرحلة الأخيرة من مركبة اطلاق السواتل ذات المدار الأرضي التزامني GSLV-D1. |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre*, tiene el honor de transmitir información relativa al satélite de experimentación tecnológica (TES) y a la última etapa del vehículo de lanzamiento del satélite polar PSLV-C3 de la India (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تحيل اليه، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي،* معلومات بشأن ساتل التجارب التكنولوجية الهندي (TES) وكذلك المرحلة الأخيرة من مركبة إطلاق السواتل القطبية (PSLV-C3) (انظر المرفق). |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), información relativa al lanzamiento de los objetos espaciales indios GSAT-2 y GSLVD2-GS3 (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تحيل إليه، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29)) معلومات بشأن إطلاق الجسمين الفضائيين الهنديين GSAT-2 و GSLV-D2-GS3 (انظر المرفق). |
la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas presenta sus respetos al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría y tiene el honor de comunicar que la delegación de la India en la Primera Comisión de la Asamblea General, en su sexagésimo primer período de sesiones, presentará un documento de trabajo sobre desarme nuclear, el 6 de octubre de 2006, durante el debate general de la Primera Comisión (véase anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة ويشرفها أن تشير إلى أن وفد الهند في اللجنة الأولى للدورة الحادية والستين للجمعية العامة سيقدم ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 خلال المناقشة العامة في اللجنة الأولى (انظر المرفق). |