"تهريب المهاجرين ومكافحته" - Translation from Arabic to Spanish

    • y combatir el tráfico ilícito de migrantes
        
    En el Protocolo figura una serie de disposiciones encaminadas a prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes y proteger los derechos de los migrantes. UN فهو يتضمَّن سلسلة من الأحكام التي ترمي إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته وإلى حماية حقوق المهاجرين.
    Contribuye a que los miembros definan colectivamente las tendencias y elaboren políticas que les permitan prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes. UN كما أنه يساعد الأعضاء على تحديد الاتجاهات ووضع السياسات العامة بشكل جماعي بما يمكِّنهم من منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    Las fronteras que carecen de controles adecuados y la falta de mecanismos bilaterales y multilaterales concretos que permitan intercambiar información y coordinar las actividades suelen socavar las iniciativas nacionales destinadas a prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes. UN كثيرا ما تُصاب الجهود الوطنية الرامية إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته بالإحباط بسبب عدم وجود مراقبة كافية للحدود والافتقار إلى آليات ثنائية ومتعددة الأطراف محددة لتبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة؛
    También se trabaja en la elaboración de módulos de capacitación dirigidos a los oficiales de los órganos de represión y basados en prácticas óptimas para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes. UN وتُتخذ إجراءات أيضا لوضع نمائط تدريبية للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بناء على الممارسات الفضلى المتبعة في منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    A nivel nacional, el establecimiento de equipos integrados de represión en zonas fronterizas y de mecanismos de coordinación entre todos los organismos que se ocupan de prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes podría contribuir a la prevención de dicho delito. UN أما على الصعيد الوطني، فمن شأن إنشاء أفرقة متكاملة لإنفاذ قوانين الحدود وإقامة آليات تنسيق تشارك فيها جميع الأجهزة المعنية بمنع تهريب المهاجرين ومكافحته أن يساهم في منع هذه الجريمة.
    La Conferencia también instó a los Estados parte a que, conforme a lo dispuesto en el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes, promovieran o reforzaran, según procediera, programas y actividades de cooperación en los planos nacional, regional e internacional, a fin de apoyar la migración regular y disuadir la migración irregular, con objeto de prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes. UN وحثَّ المؤتمر أيضا الدول الأطراف على أن تقوم، حسب الاقتضاء، ووفقا لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، بتعزيز أو توطيد برامج وأوجه التعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي التي تدعم الهجرة النظامية وتردع الهجرة غير النظامية ابتغاء منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    En suma, es buena práctica elaborar y fortalecer técnicas de investigación eficaces y basadas en datos confidenciales en apoyo de los principales propósitos del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes, que se fortalecen mutuamente: prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes, cooperar con ese fin y proteger los derechos de los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN وباختصار، تقتضي الممارسات الجيِّدة وضع وتعزيز أساليب تحرٍّ فعّالة تستنير بما هو متوفِّر من معلومات استخبارية ومن شأنها أن تدعم الأغراض الرئيسية المتعاضدة لبروتوكول تهريب المهاجرين، وهي: منع تهريب المهاجرين ومكافحته والتعاون في سبيل تحقيق هذه الغاية وحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين.
    La Conferencia también instó a los Estados parte a que, conforme a lo dispuesto en el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes, promovieran o reforzaran, según procediera, programas y actividades de cooperación en los planos nacional, regional e internacional, a fin de apoyar la migración regular y disuadir la migración irregular, con objeto de prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes. UN كما شجَّع المؤتمر الدول الأطراف على أن تقوم، وفقاً لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، وحسب الاقتضاء، بتعزيز أو توطيد البرامج والتعاون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل دعم الهجرة النظامية وردع الهجرة غير النظامية ابتغاء منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    El informe también debería hacer referencia a los obstáculos con que se hayan topado los Estados parte en su lucha contra el tráfico ilícito de migrantes, las mejores prácticas y lecciones aprendidas, las experiencias legislativas y el uso de medidas administrativas para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes. UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا التحدِّيات التي تواجهها الدول الأطراف في مكافحة تهريب المهاجرين وأفضل الممارسات والدروس المستفادة والخبرات التشريعية واستخدام التدابير الإدارية في منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    Teniendo presentes las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del derecho internacional aplicable de actuar con la debida diligencia para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes e investigar y castigar a los responsables, sin menoscabo de las obligaciones de los Estados de proteger los derechos y respetar la dignidad de los migrantes objeto de tráfico ilícito, en virtud del derecho internacional aplicable, UN وإذ يضع في اعتباره أنَّ الدول مُلزَمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها مُلزَمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن،
    Teniendo presentes las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del derecho internacional aplicable de actuar con la debida diligencia para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes e investigar y castigar a los responsables, sin menoscabo de las obligaciones de los Estados de proteger los derechos y respetar la dignidad de los migrantes objeto de tráfico ilícito, en virtud del derecho internacional aplicable, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول ملزمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها ملزمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهربين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن،
    21. Invita también a los Estados Miembros a que, mediante cooperación bilateral, regional e internacional, cuando proceda, colaboren para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes mediante la prestación de asistencia, incluida asistencia técnica, cuando se les solicite, con miras a fortalecer la capacidad y mejorar la habilidad para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes; UN 21- يدعو أيضاً الدولَ الأعضاءَ إلى مضافرة عملها، من خلال التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي، حسب الاقتضاء، من أجل منع تهريب المهاجرين ومكافحته بتوفير المساعدة اللازمة، بما يشمل تقديم المساعدة التقنية، عند طلبها، بغية بناء القدرات وتعزيز الطاقات اللازمة لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته؛
    21. Invita también a los Estados Miembros a que, mediante cooperación bilateral, regional e internacional, cuando proceda, colaboren para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes mediante la prestación de asistencia, incluida asistencia técnica, cuando se les solicite, con miras a fortalecer la capacidad y mejorar la habilidad para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes; UN 21 - يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مضافرة عملها، من خلال التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي، حسب الاقتضاء، من أجل منع تهريب المهاجرين ومكافحته بتوفير المساعدة اللازمة، بما يشمل تقديم المساعدة التقنية، عند طلبها، بغية بناء القدرات وتعزيز الطاقات اللازمة لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more