| Me complace sumar mi voz a la de los ilustres oradores que me precedieron para felicitarlo sincera y calurosamente, así como a los miembros de su mesa. | UN | ويسعدني أنني تمكنت من أن أضم صوتي إلى من سبقوني في تهنئتكم بصدق وحرارة وفي تهنئة أعضاء المكتب أيضا. |
| Sr. Jameel (Maldivas) (habla en inglés): Sr. Presidente: Es para mí un placer unirme a los demás oradores que lo han felicitado por su elección a la Presidencia de este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد جميل (ملديف) (تكلم بالانكليزية): يسرني غاية السرور أن أنضم إلى الآخرين في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
| Tuvimos una semana récord! Y quiero felicitar a usted. | Open Subtitles | كان أسبوعاً قياسياً وأود تهنئتكم |
| Sr. Yeo (Singapur) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Me sumo a otros oradores al felicitarla por haber asumido la Presidencia. | UN | السيد يو (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): أنضم إلى البلدان الأخرى في تهنئتكم يا سيدتي على توليكم الرئاسة. |
| Señor Presidente, las felicitaciones que le expresamos por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones no pueden separarse de lo que esperamos de las Naciones Unidas durante su Presidencia. | UN | السيد الرئيس، تهنئتكم برئاسة هذه الدورة لا يمكن أن تأتي من القلب بمعزل عما ننتظره من اﻷمم المتحدة أثناء ولايتكم. |
| En primer lugar, deseo felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | أولاً، أود تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
| Sr. BENJELLOUN-TOUIMI (Marruecos) [traducido del francés]: Verdaderamente no tenía intención de intervenir, pero deseo cumplir un deber que es felicitarle por haber asumido la Presidencia y asegurarle nuestra cooperación, así como dar las gracias a su antecesor por la excelente labor que se ha realizado hasta la fecha. | UN | وأود يا سيدي، أن أؤدي واجب تهنئتكم على توليكم الرئاسة وتأكيد تعاوننا لكم وشكر سلفكم على العمل الممتاز المنجز حتى اليوم. |
| Sr. Dube (Botswana) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame sumarme a quienes han tomado la palabra antes que yo para felicitarlos a usted y a los otros miembros de la Mesa por su elección para dirigir la Primera Comisión. | UN | السيد ديوب (بوتسوانا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أضم صوتي لمن تكلم قبلي في تهنئتكم وتهنئة الأعضاء الآخرين في المكتب على انتخابكم لقيادة اللجنة الأولى. |
| Sr. Presidente: Para concluir, quisiera sumarme a otros oradores para felicitarlo por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y asegurarle que puede contar con la cooperación y el apoyo de la delegación de Sierra Leona. | UN | وفي الختام، أود أن أضم صوتي إلى الآخرين في تهنئتكم يا سيدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى، وأن أؤكد لكم تعاون وفد سيراليون معكم ودعمه لكم. |
| Sr. Presidente: Puesto que hoy hablo por primera vez ante la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, permítame para comenzar sumar mi voz a la de los oradores anteriores para felicitarlo por su elección a la presidencia de la Asamblea General. | UN | بما أنني أتكلم للمرة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، اسمحوا لي، سيدي، في البداية بأن أشارك من سبقوني من المتكلمين تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
| Sr. Biyira (Ghana) (habla en inglés): Sr. Presidente: Me complace sumarme a los oradores que lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد بييرا (غانا) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم سيدي على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في الدورة الثامنة والخمسين. |
| Dame Billie Miller (Barbados) (habla en inglés): Sr. Presidente: Es para mí un honor sumarme a los oradores que lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | السيدة بيليي ميلار (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
| Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: La delegación de China desea felicitar a usted, señor Presidente, al ocupar la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: السيد الرئيس، يود الوفد الصيني تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
| Dame Billie Miller (Barbados) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Me complace sumarme a los anteriores oradores para felicitarla por su elección para presidir la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | السيدة بيلي ملر (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
| En particular, Señor Presidente, deseo sumarme a él en las felicitaciones que le expresó a usted por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General. | UN | وأود، بشــكل خــاص، سيدي، أن أنضم اليه في تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
| Deseo felicitarle por haber asumido el cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود تهنئتكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
| Sr. Kau (Fiji) (habla en inglés): Sr. Presidente: Me adhiero a otros para felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa de la Primera Comisión por su elección y expresar los deseos de mi delegación de que el período de sesiones arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su competente dirección. | UN | السيد كاو (فيجي) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أنضم إلى الآخرين في تهنئتكم وأعضاء مكتب اللجنة الأولى الآخرين على انتخابكم، وأعرب لكم عن تمنيات وفد بلدي بدورة مثمرة وناجحة تحت قيادتكم القديرة. |
| Esto es un avance impresionante y cabe felicitarlos por el duro trabajo y el coraje político que lo hicieron posible. | UN | وهذا إنجاز مدهش ولا بد من تهنئتكم على العمل الشاق والشجاعة السياسية اللذين أتاحا تحقيقه. |
| Con la llegada inminente de nuestro nuevo Representante Permanente, mi delegación tendrá pronto oportunidad de felicitarle a usted oficialmente por su acceso a la Presidencia de la Conferencia. | UN | ومع قرب وصول ممثلنا الدائم الجديد فستتاح لوفدنا سريعاً فرصة تهنئتكم رسمياً على تولي رئاسة المؤتمر. |
| También quisiera expresarle nuestras más sinceras felicitaciones por haber asumido su cargo. | UN | كما أود تهنئتكم بحرارة على توليكم منصبكم الرفيع. |