"تهنئتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mis felicitaciones
        
    • Felicidades
        
    • felicitar
        
    • Enhorabuena
        
    • felicitarlo
        
    • felicitarle
        
    • felicitación
        
    • hacer llegar
        
    • felicito sinceramente
        
    • mis sinceras felicitaciones
        
    • felicites
        
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, deseo hacer llegar mis felicitaciones a Eritrea en esta oportunidad histórica. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي لاريتريا بهذه المناسبة التاريخية.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, deseo hacer llegar mis felicitaciones al Principado de Mónaco en esta oportunidad histórica. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة موناكو بهذه المناسبة التاريخية.
    Sr. Presidente: Una vez más Felicidades y gracias por todo. UN و مرة أخرى، أعرب عن تهنئتي لكم، وأشكركم على كل شيء، سيدي الرئيس.
    Permítaseme felicitar al Excmo. Sr. Freitas do Amaral por la notable dedicación que demostró durante su mandato. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تهنئتي لسعادة السيد فريتاس دو أمارال على ما أبداه من التزام متميز خلال فترة توليه لهذا المنصب.
    Sr. Presidente: También quisiera reiterarle mi cálida Enhorabuena por la destreza con que dirige la labor del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأكرر لكم، سيدي، خالص تهنئتي لكم على مهارتكم في إدارة أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Una vez más quiero felicitarlo Sr. Presidente, y hacerle llegar nuestros mejores deseos de éxito para la Asamblea del Milenio. UN ومرة أخرى، أقدم لك، سيدي الرئيس، تهنئتي وأطيب تمنياتي بجمعية ألفية ناجحة.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, deseo hacer llegar mis felicitaciones a Eritrea en esta oportunidad histórica. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي لاريتريا بهذه المناسبة التاريخية.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, deseo hacer llegar mis felicitaciones al Principado de Mónaco en esta oportunidad histórica. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة موناكو بهذه المناسبة التاريخية.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, deseo hacer llegar mis felicitaciones al Principado de Andorra en esta oportunidad histórica. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة أندورا بهذه المناسبة التاريخية.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad deseo hacer llegar mis felicitaciones a Eritrea en esta oportunidad histórica. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹريتريا بهذه المناسبة التاريخية.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, deseo hacer llegar mis felicitaciones al Principado de Mónaco en esta oportunidad histórica. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة موناكو بهذه المناسبة التاريخية.
    También deseo expresar mis Felicidades al Sr. Sergio Vieira de Mello por su nombramiento como nuevo Coordinador del Socorro de Emergencia y desearle pleno éxito en su futura labor. UN أود أيضــا أن أعــرب عن تهنئتي للسيد سيرجيو فييــرا دي ميلــو على تعيينــه لشغل المنصب الجديــد، منصب منســـق اﻹغاثـة فــي حالـــة الطوارئ، وأتمنــى لـه النجاح الكبيـــر في عمله فـــي المستقبل.
    Felicidades. Tenéis un mediador. Open Subtitles تهنئتي فلقد حصلتم على حاجز الصد
    No, el mérito es tuyo. Felicidades. Open Subtitles لا , هذا كله منك , تهنئتي لك
    Quisiera también felicitar a los demás miembros de la Mesa por haber sido elegidos para ocupar puestos tan importantes. UN وأود أيضا أن أعرب عن تهنئتي لسائر أعضاء مكتب الهيئة بمناسبة انتخابهم لتلك المناصب السامية.
    Permítaseme asimismo felicitar sinceramente a mi predecesor, el Honorable Julian Hunte, por la labor realizada, sobre todo en la esfera de la revitalización de nuestros trabajos. UN كما أود أن أتقدم بخالص تهنئتي لسلفي، معالي الأونرابل جوليان هنت، على العمل الذي أنجزه، خاصة في مجال تنشيط عملنا.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar también a los demás miembros de la Mesa. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تهنئتي لأعضاء المكتب الآخرين أيضاً.
    Empezaré extendiéndole mi Enhorabuena a usted, Embajador Jarmo Viinanen de Finlandia, por asumir la Presidencia. UN أبدأ كلامي بالإعراب عن تهنئتي لكم، السفير جارمو فينانين، ممثل فنلندا، على توليكم الرئاسة.
    - Es genial. Enhorabuena. - Gracias, Danny. Open Subtitles أعتقد أن هذا رائع ، تهنئتي - شكراً يا داني -
    Sr. Presidente: En primer lugar, quisiera felicitarlo personalmente por haber sido elegido para dirigir la labor de la Comisión. UN وبداية، أود أن أقدم تهنئتي الشخصية لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لقيادة أعمال الهيئة.
    Además de felicitarle por su elección como Presidente de este período de sesiones de la Asamblea General, deseo expresarle que en su cometido puede contar con toda la colaboración de mi Gobierno. UN وإضافة إلى تهنئتي له على انتخابه للرئاسة، أود أن أؤكد له أنه بإمكانه الاعتماد على تعاون حكومتي الكامل في عمله.
    Por consiguiente, permítanme dar mi sincera felicitación a todos los 23 nuevos Estados miembros y desearles toda clase de éxitos en sus nuevas funciones. UN ولذلك أعرب عن تهنئتي الحارة لجميع الدول اﻷعضاء الجدد اﻟ٣٢، راجياً لها كل النجاح في مسؤولياتها الجديدة.
    Doy las gracias al Secretario General por su amable invitación, lo felicito sinceramente y le deseo éxito en su misión de encabezar nuestra Organización. UN وأود أن أشكر الأمين العام على دعوته الكريمة وأن أقدم له تهنئتي الصادقة وتمنياتي بالنجاح في مهمته على رأس منظمتنا.
    Hago extensivas mis sinceras felicitaciones al Excmo. Sr. Jan Kavan. UN أقدم تهنئتي الحارة إلى دولة السيد يان كافان.
    Espero que la felicites de mi parte. Open Subtitles أتمنى أنْ تبلّغها تهنئتي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more