Según la información aportada por la fuente, el Sr. TOUATI aún no ha comparecido ante ningún juez de instrucción ni representante del ministerio público, y al parecer no se han pronunciado cargos contra él. | UN | وتفيد معلومات المصدر بأن السيد تواتي لم يُعرض حتى الآن على أي قاض تحقيق أو وكيل نيابة ولم توجه إليه أي تهمة. |
Los temores expresados por la fuente aluden específicamente a la integridad física y psicológica del Sr. TOUATI. | UN | والمخاوف التي أعرب عنها المصدر تتعلق تحديداً بسلامة السيد تواتي الجسدية والنفسية. |
33. La Sra. TOUATI (Argelia) y el Sr. SINGAPHI (Sudáfrica) apoyan esa posición. | UN | 33- السيدة تواتي (الجزائر) والسيد سينغافي (جنوب أفريقيا): أيدا ذلك الموقف. |
7. Al parecer, la reclusión del Sr. TOUATI se ha mantenido en secreto. | UN | 7- ويُدّعى أن السيد تواتي محتجز في السر. |
9. Según la fuente, tenía que haberse autorizado al Sr. TOUATI a ponerse en contacto con su familia y a recibir visitas. | UN | 9- ويرى المصدر أن السلطات كان ينبغي أن تأذن للسيد تواتي بالاتصال بأسرته وبتلقي زيارات منها. |
Teniendo en cuenta todo esto, la situación de Abdelmadjid TOUATI, alias Abou Moutna, no constituye una detención arbitraria, y su integridad física no se vio amenazada en ningún caso. | UN | ثم إن حالة المدعو عبد المجيد تواتي المكنّى ﺑ " أبي مثنى " لا تشكل احتجازاً تعسفياً، وسلامته الجسدية لم تُهدد بأي حال من الأحوال. |
El Grupo de Trabajo observa que, en su contestación, el Gobierno no desmiente que el Sr. TOUATI no ha sido puesto a disposición judicial y que no ha tenido oportunidad de consultar con un abogado para su defensa. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لا تنفي، في ردها، أن السيد تواتي لم يَمْثُل أما أي قاضٍ ولم يتسن له تكليف محامٍ بالدفاع عنه. |
Tampoco ha desmentido que el Sr. TOUATI haya permanecido en condiciones de incomunicación durante siete meses sin poder ponerse en contacto con su familia y sin que se informara a sus familiares de su detención y lugar de internamiento. | UN | ولم تنف أيضاً أن السيد تواتي قد احتُجز سراً طيلة سبعة أشهر دون أن يتسنى له الاتصال بأسرته ودون إخطار أسرته باعتقاله وبمكان احتجازه. |
Tema 12 - Cooperación Sur-Sur (bajo la dirección del Sra. H.TOUATI (Argelia) y la Sra. M. Ramis-Plum (Francia)); | UN | البند 12- التعاون فيما بين بلدان الجنوب (بتوجيه من السيدة تواتي (الجزائر) والسيدة م. رامي-بلوم (فرنسا))؛ |
37. El Sr. M. MUHAMMED (Nigeria) y la Sra. TOUATI (Argelia) dicen que no respaldarán esa enmienda. | UN | 37- السيد م. محمد (نيجيريا) والسيدة تواتي (الجزائر): قالا انهما لا يستطيعان أن يؤيدا ذلك التغيير. |
81. La Sra. TOUATI (Argelia) está de acuerdo y exhorta a la representante de Francia a que actúe con flexibilidad y acepte la inclusión del párrafo. | UN | 81- السيدة تواتي (الجزائر): وافقت على ذلك وناشدت ممثلة فرنسا أن تظهر مرونة وأن تقبل ادخال الفقرة. |
Relativa al Sr. Abdelmadjid TOUATI | UN | بشأن: السيد عبد المجيد تواتي |
5. El Sr. Abdelmadjid TOUATI, originario de Tiaret, es albañil de profesión; en el momento de la detención trabajaba en una obra del distrito de Bachdjarah, en Argel. | UN | 5- عبد المجيد تواتي بناّء من بلدة تيارت، وكان عند اعتقاله يعمل في حظيرة بناء في حي باش جراح في مدينة الجزائر (العاصمة). |
Si se trata de un arresto domiciliario, el Sr. TOUATI no se encuentra actualmente detenido en su domicilio, sino recluido en un lugar secreto, pues su familia ignora dónde está. | UN | فإذا كان المقصود بذلك " الإقامة الجبرية " ، فإن السيد تواتي لا يعيش تحت الإقامة الجبرية حالياً، بل إنه محتجز في مكان سري، بما أن أسرته تجهل مكانه. |
17. Asimismo, el Grupo de Trabajo recuerda que el Sr. TOUATI está privado de libertad a causa de su presunta participación en un delito y que, por este motivo, le asisten en virtud del derecho internacional una serie de garantías y derechos específicos. | UN | 17- ويذكِّر الفريق العامل علاوة على ذلك بأن السيد تواتي محروم من حريته بسبب ضلوعه المزعوم في جريمة، وأن القانون الدولي لحقوق الإنسان، يكفل له، بصفته تلك، عدداً من الضمانات والحقوق المحددة. |
La privación de libertad del Sr. TOUATI es arbitraria, pues contraviene las disposiciones de los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría III de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد تواتي من حريته إجراء تعسفي لكونه يخالف أحكام المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل. |
24. La Sra. TOUATI (Argelia) se refiere a la primera de las dos resoluciones de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria de las que se ha pedido a la Conferencia que tome nota, relativa a la finalización de las actividades del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. | UN | 24- السيدة تواتي (الجزائر): نبّهت إلى القرار الأول من قراري كامي اللذين يطلب من المؤتمر أن يحيط بهما علما، والمتعلق باختتام عمليات عقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا. |
146. La Sra. TOUATI (Argelia) observa que en el tercer párrafo del preámbulo se hace referencia al papel de la ONUDI en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, que son muy amplios. | UN | 146- السيدة تواتي (الجزائر): لاحظت أن الفقرة الثالثة من الديباجة تشير إلى دور اليونيدو في الأهداف الإنمائية للألفية، وهي شاملة جامعة. |
54. La Sra. TOUATI (Argelia) se declara complacida con las medidas adoptadas para racionalizar las actividades en el seno de las Organización y entre ésta y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, medidas que redundarán en una mayor eficiencia y credibilidad. | UN | 54- السيدة تواتي (الجزائر): أعربت عن ارتياحها للجهود المبذولة من أجل تبسيط أنشطة اليونيدو وتحسين التنسيق داخل المنظمة وكذلك مع سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة، وهي جهود سوف تعزّز الكفاءة والمصداقية. |
56. La Sra. TOUATI (Argelia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, acoge con beneplácito la labor del Grupo de Evaluación y manifiesta su esperanza de que la misma prosiga con miras a seguir mejorando la eficacia de los servicios de la ONUDI. | UN | 56- السيدة تواتي (الجزائر): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين فرحّبت بالعمل الذي أنجزه فريق التقييم، وأعربت عن أملها في أن يستمر ذلك العمل بغية زيادة تحسين فعالية خدمات اليونيدو. |