Alguien entró y robó mi periodista así que Tuve que conseguir otro. | Open Subtitles | أحدهم سرق مراسلي، لذا توجب عليّ أن أحضر واحد آخر. |
Por supuesto soy negra, así que Tuve que cantar sobre eso también. | Open Subtitles | وبالطبع أنا سوداء، لذا توجب عليّ الغناء حيال هذا أيضاً. |
Por lo tanto, Tuve que encontrar trabajo, y encontré los negocios de la carne. | Open Subtitles | ،لذا توجب عليّ أن أعثر على عمل .ووجدت الأعمال التي تخصّ اللحوم |
Básicamente Tenía que mirar este redoblante en particular, ver cómo estaba hecho, que hacían esas pequeñas lengüetas, que hacían las bordonas. | TED | توجب عليّ النظر في هذا الطبل تحديداً، إذاً كيف حصل ذلك، ماذا فعلت هذه العرى، ماذا فعلت الأفخاخ. |
Así que Tenía que tener contactos en mundos muy diferentes del mío, porque de lo contrario no podía detectar las tendencias. | TED | لذلك، توجب عليّ ان يكون لدي اتصالات بعالم مختلف جداً عن عالمي، وإلا ما استطعتُ تغطية التوجُهات المختلفة |
Debí haber pedido permiso antes de todo esto. | Open Subtitles | توجب عليّ طلب الإذن قبل أن أفعل أياً من هذا |
Una de las cosas que Tuve que aprender como periodista fue qué hacer con mi ira. | TED | أحد الأشياء التي توجب عليّ تعلمها كصحفي كان هو التحكم في غضبي. |
Tuve que regresar y no puedo volver a casa hasta que seas feliz. ¿Por qué no eres feliz? | Open Subtitles | توجب عليّ العودة و لا يمكنني الذهاب إلى المنزل مجددا ، حتى تكوني سعيدة ، لما لا تصبحين سعيدة ؟ |
Mi perro fue atropellado por un auto Tuve que ir de urgencia al veterinario. | Open Subtitles | كلبي تم دهسه بسيارة ، توجب عليّ الإسراع به إلى البيطري |
Oí que venían y Tuve que esconderme. | Open Subtitles | كنت قد سمعتكم جميعاً تدخلون لذا توجب عليّ الإختباء |
Tuve que llevarlo a la cama tres veces seguidas. | Open Subtitles | لقد توجب عليّ أن أحمله لفراشه لثلاث أيام متتالية |
Tuve que venir hasta Canadá para conocer a un tio que se sienta a 7 metros de mi | Open Subtitles | لقد توجب عليّ أن أقطع كل هذا الطريق إلى كندا لكي أعرف الرجل الذي يجلس بعييدًا عني 20 قدمًـا |
Yo tengo hermanos pero, a tu edad, Tuve que dejarlos. | Open Subtitles | لدي أخوه لكن عندما كنت بعمرك توجب عليّ تركهم |
Tenía que hacer algo radical, algo para olvidar todo esto de una manera importante. | Open Subtitles | توجب عليّ فعل شيء جذري، شيء يجعلني انسى كل ذلك بصورة رئيسية. |
Lamento mucho molestarle, pero Tenía que verle. | Open Subtitles | أعتذر على تعطيلك هكذا، لكن توجب عليّ مقابلتك |
Perdón por demorarme. Tenía que escribir esas cartas. | Open Subtitles | أعتذر على تأخري، توجب عليّ كتابة بعض الخطابات |
Debí haber peleado por ti y yo de hecho, estoy orgullosa de que tus compañeros lo hagan. | Open Subtitles | توجب عليّ الدفاع عنك وأنا في الحقيقة فخورة للغاية بأن زملاؤك فعلوا ذلك |
Debí haberme clavado esa puntilla hace rato. | Open Subtitles | توجب عليّ ضرب رأسي بالمسمار في وقت أقرب |
Le han dado en el entrenamiento y He tenido que hablar con su entrenador. | Open Subtitles | تمت القسوة عليه قليلا في التدريب و توجب عليّ الحديث مع مدربه |
El nombre que Debería haber estado en la lista y no estaba, y te Tuve que enseñar el estúpido fax, ¡y ahora me han robado el bolso! | Open Subtitles | على القائمة و لم يكن لذا توجب عليّ أن أريك الفاكس الغبي و الآن حقيبتي سرقت |