No obstante, aún no existe un mecanismo ordinario para fiscalizar las conciliaciones bancarias. | UN | ومع ذلك ما زالت لا توجد آلية منتظمة لرصد التسويات المصرفية. |
existe un mecanismo destinado a garantizar que cuando el acusado haya expresado su voluntad, el Secretario será el encargado de efectuar la elección definitiva. | UN | إذ توجد آلية متأصلة للتكفل بأنه مع إعراب المتهم عن رغباته فإن المسجل هو الشخص الذي يمكنه القيام بالاختيار النهائي. |
Por ejemplo, no existe ningún mecanismo internacional que proteja a los desplazados internos, que no son considerados refugiados conforme al mandato del ACNUR. | UN | فعلى سبيل المثال، لا توجد آلية للحماية الداخلية للمشردين الذين لا يعتبرون لاجئين في إطار ولاية المفوضية. |
No hay ningún mecanismo que obligue al órgano constituyente a transformar en un Estado federal o regional el Estado unitario. | UN | ولا توجد آلية تحمل الهيئة واضعة الدستور على تحويل الدولة من دولة وحدوية إلى دولة اتحادية أو إقليمية. |
En el CCI no hay un mecanismo oficial para la coordinación de los cinco elementos de supervisión. | UN | ولا توجد آلية رسمية للتنسيق بين عناصر المراقبة الخمسة في مركز التجارة الدولية. |
Además, no existía ningún mecanismo que permitiera supervisar a las organizaciones de la Lista. | UN | كما لا توجد آلية ثابتة لرصد المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة. |
Asimismo, no existía un mecanismo establecido para evaluar de forma sistemática la cooperación con organizaciones no gubernamentales al final de los acuerdos correspondientes; | UN | كما أنه لا توجد آلية من أجل ضمان التقييم المنتظم للشراكات مع المنظمات غير الحكومية في نهاية الاتفاقات ذات الصلة؛ |
En el marco de la OIT no existe un mecanismo de queja individual. | UN | ولا توجد آلية لتلقي الشكاوى الفردية في إطار منظمة العمل الدولية. |
Sin embargo, no existe un mecanismo de revisión de las tasas para equipo especial. | UN | غير أنه لا توجد آلية لتنقيح معدلات سداد التكاليف لمعدات الحالات الخاصة. |
En efecto, nadie valora esas funciones porque no existe un mecanismo evidente para apropiarse de su valor. | UN | لذلك فبالفعل، ليس هناك وجهة تقيم تلك الوظائف ﻷنه لا توجد آلية واضحة لتحديد قيمتها. |
Tampoco existe un mecanismo en las Naciones Unidas que permita evaluar de forma periódica y eficiente el cumplimiento de lo que se acuerda. | UN | كما أنه لا توجد آلية للأمم المتحدة لإجراء تقييم كفؤ منتظم لتنفيذ الاتفاقات. |
En muchos países Partes, los datos están disponibles en diferentes ministerios, pero no existe un mecanismo de coordinación. | UN | وربما تتوفر بيانات في وزارات مختلفة في كثير من البلدان الأطراف، ولكن لا توجد آلية للتنسيق. |
Además no existe ningún mecanismo que se ocupe de hacer cumplir esas decisiones y recomendaciones. | UN | وفي الحقيقة، لا توجد آلية إنفاذ فعالة لتعزيز الامتثال للقرارات والتوصيات. |
Debe observarse que, a diferencia de lo que sucede con la cuestión de los prisioneros de guerra, no existe ningún mecanismo activo de fomento de la restitución de los bienes. | UN | والملاحظ أنه، خلافا لمسألة أسرى الحرب، لا توجد آلية نشطة للتعجيل بعودة الممتلكات. |
No hay ningún mecanismo permanente e independiente que investigue las presuntas ejecuciones extrajudiciales cometidas por la policía. | UN | حيث لا توجد آلية دائمة ومستقلة للتحقيق فيما يزعم من حالات الإعدام خارج القضاء من جانب الشرطة. |
No hay ningún mecanismo judicial que pueda revisar la justificación de su detención en cuanto al fondo. | UN | ويوضح أنه لا توجد آلية قضائية للقيام بمراجعة موضوعية لمبررات احتجازه. |
El Estado no es una sociedad de responsabilidad limitada y no hay un mecanismo oficial para ocuparse de las cuestiones de insolvencia estatal. | UN | فالدولة ليست شركة محدودة المسؤولية، ولا توجد آلية رسمية لمعالجة مسائل إعسار الدول. |
No hay un mecanismo para el intercambio de información, ni para la verificación del cumplimiento. | UN | ولا توجد آلية لتبادل المعلومات أو للتحقق من الامتثال. |
No existía ningún mecanismo para la desinstitucionalización. | UN | ولا توجد آلية لإنهاء ارتباطهم بتلك المؤسسات. |
Sin embargo, era evidente que no existía un mecanismo oficial de coordinación para intercambiar información entre las diversas organizaciones en las etapas de planificación y ejecución. | UN | بيد أن من الواضح أنه لا توجد آلية تنسيق رسمية لتبادل المعلومات بين مختلف المنظمات في مرحلة التخطيط والتنفيذ. |
Si bien las secretarías de las comisiones orgánicas coordinaban su labor y cooperaban entre sí, no había un mecanismo comparable al nivel intergubernamental. | UN | وأمانات اللجان الفنية تقوم بالتنسيق والتعاون مع بعضها، ولكن لا توجد آلية مماثلة على الصعيد الحكومي الدولي. |
También se afirmó que muchos países de ingresos medios tenían una deuda insostenible y que sin embargo no había ningún mecanismo para afrontar ese problema. | UN | وذُكر أيضا أن كثيرا من البلدان ذات الدخل المتوسط بلغت ديونها مستوى غير محتمل، وأنه لا توجد آلية لمعالجة هذه المشكلة. |
No existen mecanismos análogos para combatir la discriminación por razón de sexo. | UN | ولا توجد آلية إنفاذ مماثلة فيما يتعلق بالتمييز بسبب الجنس. |
Debería existir un mecanismo que garantice que, después de 2015, seguirá concediéndose ayuda adicional a esos países en un volumen suficiente. | UN | ويتعين أن توجد آلية تكفل تدفق المعونة بعد عام 2015 على أساس إضافي وبمقادير كافية إلى تلك البلدان. |
La Ley de impuesto a la renta requiere que los propietarios paguen al Gobierno los impuestos retenidos, pero no hay mecanismos para asegurar el cumplimiento. | UN | ويفرض قانون ضريبة الدخل على أصحاب المنازل أن يدفعوا للحكومة ضريبة مقتطعة ولكن لا توجد آلية لضمان التنفيذ. |
Debería haber un mecanismo para modificar el calendario si se obtuviera más información o si la situación cambiara. | UN | وإذا ما توافرت معلومات إضافية أو تغيرت الحالة، فيجب أن توجد آلية لتغيير المراحل. |
Las misiones no tenían un mecanismo propio, por ejemplo un plan de acción de recursos humanos, que llevara un control de las vacantes y fijara objetivos para alcanzar los niveles de personal deseados. | UN | ولا توجد آلية مثل خطة عمل للموارد البشرية في كل بعثة من البعثات لرصد الشواغر وتحديد أهداف لتحقيق مستويات التوظيف المستصوبة. |
- ¿Se ha establecido algún mecanismo de consulta entre los asociados en los planos nacional o local? | UN | :: هل توجد آلية تشاورية منشأة بين الشركاء على المستويين الوطني أو المحلي؟ |