"توجد أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • también hay
        
    • hay también
        
    • existen también
        
    • también existen
        
    • también había
        
    • había también
        
    • existe también
        
    • también se encuentran
        
    Por eso también hay arañazos en la clavícula y la escápula izquierda. Open Subtitles ولهذا توجد أيضاً خدوش على عظم الترقوة وعظم الكتف الأيسر.
    Además de las alternativas con productos químicos, también hay alternativas de otro tipo para los usos agrícolas del lindano para el tratamiento de semillas. UN إلى جانب البدائل الكيميائية توجد أيضاً بدائل غير كيميائية للاستخدامات في معالجة البذور الزراعية.
    En el documento de movimiento hay también espacios para registrar el paso del envío por las oficinas de aduana de todos los países en cuestión. UN كما توجد أيضاً فراغات في مستند النقل لتسجيل مرور الشحنة عبر مكاتب الجمارك لدى جميع البلدان المعنية.
    Además del teatro en hebreo, hay también grupos de teatro que actúan regularmente en árabe, ruso, yídish e inglés. UN وبالاضافة إلى الفرق المسرحية الناطقة بالعبرية، توجد أيضاً فرق مسرحية تقدم بانتظام عروضاً بالعربية والروسية والييديش والانكليزية.
    Si bien hay semejanzas entre la protección funcional y la protección diplomática, existen también importantes diferencias. UN ورغم وجود أوجه تشابه بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية، توجد أيضاً فوارق هامة بينهما.
    también existen leyes estatales que incluyen medidas positivas destinadas a las mujeres: UN توجد أيضاً قوانين ولايات تشتمل على عمل إيجابي موجه للمرأة:
    también había un sindicato sectorial de trabajadores de los órganos administrativos y judiciales de la federación. UN وكانت توجد أيضاً نقابة قطاعية لموظفي الهيئات الإدارية والقضائية التابعة للاتحاد.
    Al mismo tiempo, había también derechos y obligaciones morales que debían recomendarse de lege ferenda. UN وفي الوقت ذاته، توجد أيضاً حقوق وواجبات أخلاقية يمكن التوصية بها في القانون المنشود.
    también hay tratamientos sin productos químicos para la pediculosis y la sarna. UN توجد أيضاً أساليب غير كيميائية لمعالجة قمل الرأس والجرب.
    Además de las alternativas con productos químicos, también hay alternativas de otro tipo para los usos agrícolas del lindano para el tratamiento de semillas. UN إلى جانب البدائل الكيميائية توجد أيضاً بدائل غير كيميائية للاستخدامات في معالجة البذور الزراعية.
    también hay tratamientos sin productos químicos para la pediculosis y la sarna. UN توجد أيضاً أساليب غير كيميائية لمعالجة قمل الرأس والجرب.
    Como antes se ha indicado, hay también muchos ejemplos de éxito en los que interviene la aportación de la agricultura al crecimiento económico sostenible, la reducción de la pobreza y la seguridad alimentaria. UN فكما تبيَّن أعلاه، توجد أيضاً قصص نجاح كثيرة تنطوي على إسهام الزراعة في النمو الاقتصادي المستدام وفي الحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي.
    54. Además de los instrumentos internacionales que establecen obligaciones en relación con las personas desaparecidas, hay también una extensa jurisprudencia al respecto, consolidada durante los últimos veinte años por los órganos regionales de supervisión. UN 54- وبالإضافة إلى الصكوك الدولية التي تحدد الالتزامات المتعلقة بالمفقودين، توجد أيضاً مجموعة كبيرة من السوابق القضائية في هذا الصدد جمعتها هيئات الرقابة الإقليمية على مدى السنوات العشرين الماضية.
    54. Además de los instrumentos internacionales que establecen obligaciones en relación con las personas desaparecidas, hay también una extensa jurisprudencia al respecto, consolidada durante los últimos 20 años por los órganos regionales de supervisión. UN 54- وبالإضافة إلى الصكوك الدولية التي تحدد الالتزامات المتعلقة بالمفقودين، توجد أيضاً مجموعة كبيرة من السوابق القضائية في هذا الصدد جمعتها هيئات الرقابة الإقليمية على مدى السنوات العشرين الماضية.
    Si bien hay semejanzas entre la protección funcional y la protección diplomática, existen también importantes diferencias. UN ورغم وجود أوجه تشابه بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية، توجد أيضاً فوارق هامة بينهما.
    Según el Comité de Discriminación Racial, existen también conflictos interétnicos, que son mediados por los jefes de tribu. UN وطبقاً للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، توجد أيضاً صراعات بين الأعراق، ويقوم بالتوسط فيها الرؤساء القبليون.
    4. existen también otros procedimientos de solución de controversias. UN 4 - توجد أيضاً أساليب بديلة لتسويةالمنازعات.
    Pero también existen TBI que proporcionan una definición más restrictiva, por ejemplo, centrándola únicamente en las inversiones extranjeras directas (IED). UN ولكن توجد أيضاً معاهدات استثمار ثنائية تشتمل على تعريف أضيق، من خلال تركيزها، مثلا، على الاستثمار الأجنبي المباشر وحده.
    también existen algunos tribunales especiales, como el Tribunal Militar y el Tribunal Marítimo. UN توجد أيضاً محاكم خاصة، مثل المحكمة العسكرية والمحكمة البحرية.
    En algunos centros, también existen instalaciones de acogida donde las víctimas de la violencia en la familia pueden encontrar un alojamiento temporal seguro. UN وفي بعض المراكز، توجد أيضاً دور إيواء لضحايا العنف المنزلي يجدون فيها سكناً آمناً مؤقتاً.
    Pero también había países que seguían desarrollándose, y otros que todavía no habían encontrado el camino hacia el desarrollo. UN ولكن توجد أيضاً بلدان ما زالت نامية وبلدان أخرى ما زالت تبحث عن الطريق الذي يقود إلى التنمية.
    Se habían llevado a cabo muchas actividades de examen de las políticas comerciales de los países africanos, y aunque había problemas comunes a muchos de ellos, había también otros que eran específicos de ciertos países, lo cual incrementaba la importancia de la asistencia técnica. UN وقال إن استعراضات عدة للسياسات التجارية بشأن البلدان الأفريقية أُجريت على حين أن هناك مشاكل مشتركة بين العديد من البلدان، توجد أيضاً مشاكل محددة تتعلق بآحاد البلدان، مما يزيد من أهمية المساعدة التقنية.
    Por otra parte, consciente de que existe un mediador encargado de examinar las violaciones de los derechos por parte de la administración, la Sra. Evatt quisiera saber si existe también un mecanismo de mediación o de conciliación que permita resolver el conflicto fuera del ámbito judicial, en el caso de un litigio por comportamiento discriminatorio en que un particular denuncie a una persona o un organismo privados. UN وفضلاً عن ذلك، علماً بوجود وسيط مكلف بالنظر في انتهاكات الحقوق التي ترتكبها اﻹدارة، تريد السيدة إيفات أن تعرف ما إذا كانت توجد أيضاً آلية للوساطة أو التوفيق في حالة نزاع على سلوك تمييزي يكون موضع شكوى مقدمة من فرد ضد شخص عادي أو هيئة خاصة، وذلك لحل النزاع خارج اﻹطار القضائي.
    Quisiera alentar a las delegaciones a hacer uso más frecuente de la versión electrónica de los documentos de la Conferencia, que se pueden descargar del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) y también se encuentran en la página web de la Conferencia de Desarme. UN ونحث الوفود أيضاً على زيادة استخدام النسخ الإلكترونية من وثائق مؤتمر نزع السلاح التي يمكن تحميلها على موقع نظام الوثائق الرسمية (ODS) والتي توجد أيضاً على الموقع الشبكي لمؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more