"توجد أي معلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • se dispone de información
        
    • hay información
        
    • existe información
        
    • hay ninguna información
        
    No se dispone de información sobre el número de supervivientes de minas terrestres empleados por empresas privadas en Tailandia. UN ولا توجد أي معلومات عن عدد الناجين من الألغام البرية الذين يعملون في مؤسسات القطاع الخاص في تايلند.
    En cuanto a las citaciones policiales, no se dispone de información sobre las razones por las que se busca al autor. UN وعن استدعاءات الشرطة، لا توجد أي معلومات عن أسباب البحث عن صاحب البلاغ.
    En cuanto a las citaciones policiales, no se dispone de información sobre las razones por las que se busca al autor. UN وعن استدعاءات الشرطة، لا توجد أي معلومات عن أسباب البحث عن صاحب البلاغ.
    No hay información sobre la prevalencia del VIH/SIDA, el consumo de tabaco o la violencia contra la mujer. UN ولا توجد أي معلومات عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولا عن التدخين ولا عن العنف ضد المرأة.
    59. Tampoco hay información disponible sobre la cuestión de la no discriminación de las niñas durante el embarazo. UN 59- بالمثل، لا توجد أي معلومات متاحة فيما يتعلق بمسألة عدم التمييز ضد فتيات المدارس الحوامل.
    :: No existe información o documentos de apoyo para identificar a las mencionadas personas y entidades. UN :: لا توجد أي معلومات أو وثائق تكميلية لتحديد هوية أولئك الأشخاص والكيانات.
    Ahora bien, no se dispone de información sobre el presupuesto de Kosovo ni sobre las actividades conexas a cargo del personal financiado con cargo a ese presupuesto. UN إلا أنه لا توجد أي معلومات تتعلق بميزانية كوسوفو والمهام ذات الصلة التي يضطلع بها الموظفون الممولة وظائفهم من تلك الميزانية.
    Eficiencia: En la actualidad no se dispone de información específica sobre las eficiencias. UN 254- الكفاءة: لا توجد أي معلومات محددة متاحة في الوقت الراهن بشأن الكفاءة.
    No se dispone de información acerca de la producción potencial de HBB en Rusia, los países en desarrollo o los países con economías en transición. UN ولا توجد أي معلومات عن الإنتاج المحتمل من سداسي البروم ثنائي الفينيل في روسيا أو في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    No se dispone de información acerca de la producción potencial de HBB en Rusia, los países en desarrollo o los países con economías en transición. UN ولا توجد أي معلومات عن الإنتاج المحتمل من سداسي البروم ثنائي الفينيل في روسيا أو في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    No se dispone de información acerca de la producción potencial de HBB en Rusia, los países en desarrollo o los países de economía en transición. UN ولا توجد أي معلومات عن الإنتاج المحتمل من سداسي البروم ثنائي الفينيل في روسيا أو في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    No se dispone de información sobre los compromisos vigentes relacionados con la concesión de subvenciones, asistencia financiera o préstamos en condiciones favorables a la República Islámica del Irán. UN ولا توجد أي معلومات بشأن الالتزامات القائمة فيما يتعلق بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Apenas se dispone de información oficial. UN ولا توجد أي معلومات رسمية تقريباً.
    73. La prostitución infantil no se considera un problema grave en el país, y no se dispone de información sobre la existencia de casos de venta o trata de niños o de pornografía infantil. UN 73- لا يعتبر بغاء الطفل مشكلة خطيرة في البلد ولا توجد أي معلومات عن وجود عمليات بيع للأطفال واتجار بهم واستغلالهم في المواد الخليعة.
    No se dispone de información al día sobre los beneficios que se obtienen por animal; sin embargo, es probable que, cuando la industria ganadera se haya adaptado a la eliminación de los subsidios, dichos beneficios se sitúen en algún punto entre los niveles registrados antes y después de la eliminación. UN ولا توجد أي معلومات حالية عن الأرباح المحققة عن كل رأس غنم؛ غير أنه من المحتمل أن يتراوح الربح عن كل رأس غنم، بعد تكيف قطاع تربية الماشية مع إلغاء الدعم، ما بين المستويات التي كانت سائدة قبل إلغاء الدعم والمستويات الموجودة بعد إلغائه.
    No hay información adicional. UN لا توجد أي معلومات إضافية.
    No hay información adicional. UN لا توجد أي معلومات إضافية.
    No hay información adicional. UN لا توجد أي معلومات إضافية.
    435. En el sistema de enseñanza noruego, no se hace distinción alguna entre los grupos religiosos y, en consecuencia, no existe información estadística sobre este punto. UN ٥٣٤- لا يفرق النظام التعليمي النرويجي بين الطوائف الدينية، ومن ثم لا توجد أي معلومات احصائية بهذا الصدد.
    Teniendo en cuenta también la afirmación del autor sobre las consecuencias financieras de dicha revisión, el Comité recuerda que puede solicitarse asistencia jurídica para iniciar un procedimiento judicial, pero no existe información que indique que así se ha hecho en el caso que se examina. UN وتذكّر اللجنة بإمكانية طلب المساعدة القانونية في الإجراءات القضائية، بيد أنه لا توجد أي معلومات تشير إلى أن مثل هذه المساعدة قد طُلبت في القضية التي يطرحها البلاغ.
    No existe información de acceso público sobre el tipo de análisis que se ha llevado a cabo, ni tampoco sobre si dicho análisis ha dado lugar o no a cambios en el diseño de las políticas y programas económicos y fiscales. UN ولا توجد أي معلومات متاحة للجمهور تفيد بما أجري من تحليلات، وما إذا أفضت هذه التحليلات إلى إدخال تغييرات على تصميم السياسات والبرامج الاقتصادية والمالية.
    No hay ninguna información adicional respecto de nacionales o residentes en Polonia que no estén incluidos en la lista. UN ولا توجد أي معلومات إضافية بشأن أي أشخاص آخرين من رعايا بولندا أو المقيمين فيها لا ترد في القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more