Control de liberaciones y postratamiento: En la actualidad no se dispone de información específica sobre los requisitos del tratamiento posterior. | UN | رقابة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: لا توجد معلومات محددة متاحة في الوقت الراهن بشأن الاحتياجات من المعالجة اللاحقة. |
No se dispone de información sobre otros costos y repercusiones de las tres alternativas. | UN | ولا توجد معلومات بشأن التكاليف والآثار الأخرى التي تترتب على البدائل الثلاثة. |
No hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. | UN | ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر. |
No hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. | UN | ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر. |
existe información estadística sobre el tema, pero no se ha realizado un estudio y análisis sobre la tendencia de acceso a la educación sobre niñas y mujeres considerando variables étnicas, ubicación geográfica y edad. | UN | توجد معلومات إحصائية عن الموضوع، إلا أنه لم يتم إجراء دراسة وتحليل عن اتجاهات الحصول على التعليم فيما بين الفتيات والنساء مع مراعاة متغيرات الانتماء الإثني، والتوزيع الجغرافي، والعمر. |
No se suministran estimaciones cuantitativas, pues no se dispone de información cuantitativa para fundamentarlas. | UN | ولم تقدم أي تقديرات كمية لأنه لا توجد معلومات كمية تستند إليها. |
No se suministran estimaciones cuantitativas, pues no se dispone de información cuantitativa para fundamentarlas. | UN | ولم تقدم أي تقديرات كمية لأنه لا توجد معلومات كمية تستند إليها. |
Además, no se dispone de información sobre cómo hace frente el Estado parte a la ciberdelincuencia y a la pornografía infantil. | UN | علاوة على ذلك، لا توجد معلومات عن كيفية معالجة الدولة الطرف للجرائم الإلكترونية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
No se dispone de información fidedigna de si G. Aliev fue informado con antelación de estos acontecimientos. | UN | ولا توجد معلومات موثوق بها عما إذا كان ح. علييف قد أبلغ مسبقا عن هذه اﻷحداث. |
No se dispone de información estadística sobre la construcción de nuevas escuelas. | UN | ولا توجد معلومات احصائية عن بناء المدارس الجديدة. |
No hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. | UN | ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر. |
No hay información sobre la forma en que contrajeron el virus y no se dispone de datos desglosados por sexo. | UN | ولا توجد معلومات عن الطريقة التي أصيبوا بها بالفيروس، ولا توجد بيانات موزعة على أساس نوع الجنس. |
No hay información sobre el uso del DDT en el continente americano. | UN | ولا توجد معلومات متاحة من الأمريكتين عن استخدام الـ دي. |
La Comisión Consultiva observa que no hay información sobre la forma en que el Departamento llevaría a cabo esa función. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا توجد معلومات عن الكيفية التي ستنفذ بها اﻹدارة هذه المهمة. |
No obstante, existe información suficiente para realizar un análisis cualitativo. | UN | بيد أنه توجد معلومات كافية للاضطلاع بتحليل كيفي. |
Se trata de un estudio que no se ha podido comprobar, o al menos no existe información de que algo similar se haya comprobado. | UN | وهي دراسة لم يتم التحقق من نتائجها، أو على الأقل لا توجد معلومات تفيد بإجراء تجارب من هذا القبيل. |
Hasta el momento no se tiene información de que se haya realizado tal investigación; | UN | وحتى اﻵن، لا توجد معلومات تفيد بالقيام بهذا التحقيق؛ |
En la mayoría de los países en desarrollo no se cuenta con información sobre la mayor parte de estas actividades, lo que obstaculiza considerablemente el cálculo de los niveles actuales de inversión. | UN | ولا توجد معلومات عن معظم هذه اﻷنشطة في أغلب البلدان النامية مما يعيق بصورة جدية حساب مستويات الاستثمار الحالية. |
El representante respondió que no se disponía de información sistemática, si bien un estudio realizado en pequeña escala había revelado que existían problemas en ese sector. | UN | ورد ممثل على ذلك بقوله إنه لا توجد معلومات منهجية عن ذلك، رغم أن دراسة صغيرة النطاق كشفت عن وجود هذه المشكلة. |
No se sabe si se le mostró una orden de detención. | UN | ولا توجد معلومات تفيد بأن السيد العمير أُطلع على أمر بالقبض عليه أم لا. |
El Ministerio de Igualdad de Oportunidades se creó en 1996, pero como el informe fue redactado ese mismo año aún no había información sobre el tema. | UN | وقد أنشئت في عام ٦٩٩١ وزارة لتكافؤ الفرص ولكن لا توجد معلومات عن الموضوع، نظراً ﻷن التقرير أُعد في نفس السنة. |
Además, no figura información sobre las muestras obtenidas con el sistema de muestreo BIONESS. | UN | ولا توجد معلومات عن العينات المأخوذة بنظام ' بيونِس` للمعاينة. |
Poco se sabía sobre la condición de la mujer en distintas sociedades ni sobre la diversidad de sus necesidades, aptitudes y contribuciones. | UN | ولم تكن توجد معلومات تذكر عن مركز المرأة في مختلف المجتمعات وعن تنوع احتياجاتها ومهاراتها ومساهماتها. |
No existía información sobre el número de personas extraditadas a la República Democrática Popular Lao. | UN | ولم توجد معلومات عن عدد الأشخاص الذين سُلّموا إلى جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
En todos los estudios realizados a nivel nacional la población evaluada fueron niños, por lo que se carece de información en adolescentes y adultos. | UN | وفي جميع الدراسات الوطنية كان السكان المستهدفين هم الأطفال، ولا توجد معلومات عن النشء أو البالغين. |
La República de Belarús presentará información adicional sobre las medidas para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. | UN | سيجري تقديم المعلومات عن التدابير المتعلقة بمنع منح اللجوء للأشخاص الذين توجد معلومات موثوق بها وذات صلة تشكل أسسا كافية لاعتبارهم مدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي، في رسالة لاحقة. |
En este momento, no tenemos información al respecto. Proceda. | Open Subtitles | في الوقت الحالي لا توجد معلومات على ذلك ... |