Brindar orientación a la secretaría en relación con la movilización de recursos. | UN | تقديم توجيهات إلى الأمانة تتعلق بتعبئة الموارد |
3. Se invita al OSE a que dé orientación a la secretaría sobre lo siguiente: | UN | 3- إن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى تقديم توجيهات إلى الأمانة بشأن ما يلي: |
50. El Grupo de trabajo tal vez desee impartir orientación a la secretaría acerca de la elaboración de legislación modelo en materia de recuperación de activos. | UN | 50- ولعل الفريق العامل يود أن يقدّم توجيهات إلى الأمانة بشأن وضع التشريعات النموذجية الخاصة باسترداد الموجودات. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que examine los informes y proporcione orientaciones a la secretaría, en caso necesario. | UN | ويُطلب من المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير ويقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que examine los informes y proporcione orientaciones a la secretaría, de ser necesario. | UN | ويُرجى من المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير وأن يقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء. |
Se encarga a la Secretaría que remita al Gobierno del Iraq dos ejemplares de la presente Orden de Procedimiento y el expediente de la reclamación 3000001. | UN | وقد صدرت توجيهات إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق نسختين من هذا اﻷمر الاجرائي وملف المطالبة ١٠٠٠٠٠٣. |
51. Tal vez el Grupo de trabajo desee impartir orientación a la secretaría acerca de la forma más idónea de proceder en lo sucesivo en cuanto a la recopilación de casos de recuperación de activos. | UN | 51- ولعلّ الفريق العامل يودّ أن يقدّم توجيهات إلى الأمانة بشأن كيفية المضي قُدما في تجميع قضايا استرداد الموجودات. |
1. Impartir orientación a la secretaría sobre las iniciativas para aumentar la participación del Convenio en asociaciones y en actividades y proyectos conexos | UN | 1- توفير توجيهات إلى الأمانة بشأن المبادرات الرامية إلى توسيع نطاق مشاركة الاتفاقية في الشراكات وفي المشاريع والأنشطة ذات الصلة |
27. El CRIC y su Mesa también han impartido orientación a la secretaría en el sentido de promover el cumplimiento de este mandato: | UN | 27- وقدمت أيضاً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومكتبها توجيهات إلى الأمانة بشأن الوفاء بهذه الولاية، تشمل ما يلي: |
Se consideró también que las reuniones preparatorias regionales constituían una oportunidad propicia para que los Estados impartiesen orientación a la secretaría sobre la organización del período inaugural de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وقد ارتئي أيضا أن الاجتماعات الإقليمية التحضيرية تتيح كذلك فرصة للدول لتقديم توجيهات إلى الأمانة بشأن تنظيم الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
El Grupo de Trabajo tal vez desee proporcionar orientación a la secretaría sobre la finalización de la preparación de estas directrices técnicas con vistas a adoptarlas en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes que se celebrará en octubre de 2004. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توجيهات إلى الأمانة بشأن الانتهاء من إعداد هذه المبادئ التوجيهية التقنية بهدف اعتمادها أثناء الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف الذي يعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Se solicitó a la Mesa ampliada de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes que proporcionase orientación a la secretaría sobre la cuestión del acceso de los medios informativos a las reuniones del Convenio de Basilea. | UN | 76 - طُلب إلى المكتب الموسع الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف أن يقدم توجيهات إلى الأمانة بشأن قضية نفاذ وسائل الإعلام إلى اجتماعات اتفاقية بازل. |
Recordando los informes del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Asamblea General, que han brindado orientación a la secretaría de las Naciones Unidas sobre el tema de la reforma del sector de la seguridad y el desarrollo de un enfoque de las Naciones Unidas para la reforma del sector de la seguridad, | UN | وإذ يشير إلى تقارير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام التابعة للجمعية العامة التي قدمت توجيهات إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن موضوع إصلاح قطاع الأمن ووضع نهج للأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن، |
Recordando los informes del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Asamblea General, que han brindado orientación a la secretaría de las Naciones Unidas sobre el tema de la reforma del sector de la seguridad y el desarrollo de un enfoque de las Naciones Unidas para la reforma del sector de la seguridad, | UN | وإذ يشير إلى تقارير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام التابعة للجمعية العامة التي قدمت توجيهات إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن موضوع إصلاح قطاع الأمن ووضع نهج للأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن، |
c) Prestar orientación a la secretaría sobre la manera en que podría tratarse la traducción de los proyectos de perfil de riesgos y los proyectos de evaluación de la gestión de riesgos que excedan las 20 páginas. | UN | (ج) أن تقدم توجيهات إلى الأمانة حول كيفية معالجة ترجمة مشاريع بيان المخاطر ومشاريع تقييمات إدارة المخاطر التي يتجاوز طولها 20 صفحة. |
16. Las Partes tal vez deseen examinar a la luz de lo siguiente los principios de presentación de informes y las recomendaciones conexas, con miras a impartir orientación a la secretaría sobre la preparación del proyecto de definitivo de directrices para la presentación de informes que se someterá a la CP 9. | UN | 16- قد تودُّ الأطراف استعراض مبادئ الإبلاغ والتوصيات المتصلة بها بغية تقديم توجيهات إلى الأمانة بشأن إعداد مشروع مكتمل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، وذلك في ضوء ما يلي: |
Dado que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no impartió ninguna orientación a la secretaría acerca del contrato final del Director Gerente en funciones, el Secretario Ejecutivo nombró al segundo oficial en jerarquía del MM, a saber, el Director de Programas, como Oficial Encargado del MM, con efectos a partir del 1 de junio de 2012. | UN | وفي ظل عدم صدور أية توجيهات إلى الأمانة من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بالعقد النهائي للمدير العام في ذلك الوقت، عيَّن الأمين التنفيذي ثاني أعلى مسؤول في الآلية، وهو مدير البرامج، موظفاً مسؤولاً بالوكالة عن الآلية اعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2012. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que examine los informes y proporcione orientaciones a la secretaría, de ser necesario. | UN | ويُرجى من المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير وأن يقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que examine los informes y proporcione orientaciones a la secretaría, de ser necesario. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير وأن يقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que examine los informes y proporcione orientaciones a la secretaría, de ser necesario. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير ويقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء. |
Se encarga a la Secretaría que remita al Gobierno del Iraq dos ejemplares de la presente Orden de Procedimiento y el expediente de la reclamación 3000001. | UN | وقد صدرت توجيهات إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق نسختين من هذا اﻷمر الاجرائي وملف المطالبة ١٠٠٠٠٠٣. |
Además, di instrucciones a la Secretaría de que distribuyera la revisión anterior, documento A/CN.10/2005/CRP.2/Rev.2, a todas las delegaciones. | UN | كما أعطيت توجيهات إلى الأمانة العامة بأن تعمم التنقيح السابق، الوثيقة A/CN.10/2005/CRP.2/Rev.2، على جميع الوفود. |