Preparación de directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes y metodología para la labor futura relacionada con contaminantes orgánicos persistentes; | UN | `7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة والمنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Con arreglo al Convenio de Basilea se han iniciado ya actividades relacionadas con la elaboración de directrices técnicas sobre la gestión, el tratamiento y la eliminación de residuos hospitalarios. | UN | وقد بدأ العمل بالفعل، بموجب اتفاقية بازل، في وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن إدارة ومعالجة وتصريف نفايات المستشفيات. |
Preparación de las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Alentó a que se incluyeran en ese manual directrices técnicas para su aplicación; | UN | وشجعت على إدراج مبادئ توجيهية تقنية بشأن التنفيذ في الدليل؛ |
4. Preparación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los | UN | 4 - إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات |
Preparación de directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes y metodología para la labor futura relacionada con contaminantes orgánicos persistentes; | UN | ' 7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
vii) Preparación de directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes y metodología para la labor futura relacionada con contaminantes orgánicos persistentes | UN | `7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Elaboración de directrices técnicas sobre los desechos de amianto con especial interés en las zonas propensas a desastres | UN | تطوير مبادئ توجيهية تقنية بشأن نفايات الاسبست مع وضع التشديد على المناطق المعرضة للكوراث |
En 2002, había publicado directrices técnicas sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | وفي عام 2002، كانت قد نشرت مبادئ توجيهية تقنية بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Proyecto de directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio | UN | مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق |
Se prepararon directrices técnicas sobre la forma práctica de supervisar los programas de yodación juntamente con la OMS, el Consejo Consultivo Internacional sobre las enfermedades causadas por la falta de yodo y el Programa conjunto de lucha contra la deficiencia de micronutrientes, que fueron ampliamente distribuidas. | UN | وجرى بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية والمجلس الاستشاري الدولي المعني بالاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وبرنامج مكافحة سوء التغذية الناجم عن نقص المغذيات الدقيقة وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الطرق العملية لرصد برامج معالجة الملح باليود وتوزيعها على نطاق واسع. |
El PNUMA publicó directrices técnicas sobre seguridad de la biotecnología y, con arreglo al Convenio, se ha establecido un grupo de trabajo para elaborar un protocolo sobre seguridad de la biotecnología. | UN | وأصدر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مبادئ توجيهية تقنية بشأن السلامة في التكنولوجيا الاحيائية، وأنشئ فريق عامل بموجب الاتفاقية من أجل وضع بروتوكول بشأن السلامة في التكنولوجيا الاحيائية. |
Las oficinas exteriores recibirán en breve directrices técnicas sobre la aplicación de los indicadores existentes, al tiempo que se siguen determinando indicadores en esferas donde existen lagunas. | UN | وستصدر إلى الميدان قريبا مبادئ توجيهية تقنية بشأن تطبيق المؤشرات المتاحة في الوقت الذي يستمر فيه العمل لتحديد المؤشرات في المجالات التي توجد بها فجوات. |
3. Examinar los preparativos de las directrices técnicas sobre Y17 y R4. | UN | 3- استعراض العمل الجاري لإعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن Y17 وR14. |
Preparación de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos mediante la participación de todos los interesados directos | UN | إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية وذلك بمشاركة جميع أصحاب المصلحة |
Se están formulando directrices técnicas para la gestión ecológicamente racional del desguace de buques en el marco del Convenio de Basilea y en colaboración con la OIT y la OMI. | UN | ويجري حالياً إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن في إطار اتفاقية بازل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية. |
D. Decisión VI/23 - Preparación de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes como desechos | UN | دال - المقرر 6/23 - إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة بوصفها نفايات |
Preparación de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos mediante la participación de todos los interesados directos | UN | التنفيذ المقترحة إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية وذلك بإشراك جميع أصحاب المصلحة |
A. Directrices técnicas: 1. Elaborar directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. | UN | ألف - المبادئ التوجيهية التقنية: 1 - وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Por último, la FAO publicará directrices técnicas para los sistemas de vigilancia de buques a fin de prestar asistencia a los países que deseen emplear esa tecnología para comprenderla y aplicarla. | UN | وأخيرا، أفادت المنظمة أنها ستقوم بنشر مبادئ توجيهية تقنية بشأن " نظام رصد السفن " لمساعدة البلدان الراغبة في استعمال هذه التكنولوجيا على فهمها وتنفيذها. |
1. Finalización de las directrices técnicas siguientes para: | UN | 1- إكمال مبادئ توجيهية تقنية بشأن: |