Con arreglo al proyecto se elaboran directrices e instrumentos de gestión para la incorporación de criterios y reflexiones sobre las zonas costeras y marinas en la planificación de los asentamientos. | UN | ويعمل المشروع على وضع مبادئ توجيهية وأدوات إدارية لادراج اعتبارات المناطق البحرية والساحلية في تخطيط المستوطنات. |
En el noroeste, las autoridades locales están elaborando una política sanitaria con directrices e instrumentos de gestión específicos. | UN | وفي الشمال الغربي، تعكف السلطات المحلية على وضع سياسة صحية تشمل مبادئ توجيهية وأدوات إدارية محددة. |
:: Formular políticas, directrices e instrumentos para la ordenación integrada y ecológicamente sostenible del agua; | UN | :: صوغ سياسات ومبادئ توجيهية وأدوات تنظيمية لإدارة مسائل المياه إدارة متكاملة ومستدامة بيئيا؛ |
Elaboración de orientación e instrumentos para reforzar las medidas legislativas y reglamentarias para la gestión ambientalmente racional de los desechos. | UN | تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |
b) Adopción por los Estados miembros de las recomendaciones, las normas, los estándares, las directrices y los instrumentos de la CEPE sobre la cooperación en los aspectos reglamentarios | UN | (ب) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات صادرة عن اللجنة في سبيل التعاون التنظيمي |
Para ellos es preciso desarrollar y divulgar mejores directrices e instrumentos. | UN | ومن الضروري لتحقيق ذلك وضع مبادئ توجيهية وأدوات أفضل وتعميمها. |
A pesar de esos inconvenientes, se han logrado progresos considerables, sobre todo con respecto al reconocimiento de los problemas y a la elaboración de directrices e instrumentos para subsanarlos. | UN | وعلى الرغم من هذه القيود، تم إحراز تقدم ملحوظ، وبخاصة فيما يتعلق بتحديد المشاكل ووضع مبادئ توجيهية وأدوات لمعالجتها. |
Recomendación 3: Establecer y perfeccionar directrices e instrumentos análogos para agilizar su labor | UN | التوصية 3: إنشاء وتحسين مبادئ توجيهية وأدوات مشابهة تسهّل عملها |
Se está elaborando un conjunto de directrices e instrumentos de capacitación, que servirán de apoyo a la creación de capacidad. | UN | ويجري حاليا إعداد حافظة تشمل مبادئ توجيهية وأدوات تدريب، وسوف تدعم بناء القدرات. |
Se formularán normas para garantizar la calidad de las evaluaciones de proyectos emprendidas por las oficinas nacionales y regionales, y el UNICEF también preparará directrices e instrumentos para los planes de supervisión y evaluación integradas y la evaluación de los programas para los países. | UN | وسيتم وضع معايير لضمان النوعية في عمليات تقييم المشاريع التي تقوم بها المكاتب القطرية والإقليمية، كما ستضع اليونيسيف مبادئ توجيهية وأدوات لخطط التقييم المتكاملة ولتقييم البرامج القطرية. |
:: Impartiendo una formación apropiada sobre derechos del niño a los abogados, jueces, policías y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y elaborando directrices e instrumentos apropiados; | UN | ■ تقديم دورات تدريبية ملائمة في مجال حقوق الطفل، للمحامين والقضاة وأفراد الشرطة وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القانون ووضع مبادئ توجيهية وأدوات ملائمة؛ |
En ese contexto, elabora directrices e instrumentos de política sobre elementos del uso de la tierra, modalidades flexibles de tenencia y ordenación económica de la tierra. | UN | وهو يـُـعـِـد مبادئ توجيهية وأدوات تتعلق بالسياسات بشأن عناصر الإفادة من الأراضي وأنماط الحيازة المرنــة وإدارة الأراضي بتكلفة مقبولة. |
Se describen también los adelantos logrados en la elaboración de directrices e instrumentos para establecer un proceso de presentación de informes que responda a las necesidades de las víctimas y promover una actitud de rechazo de la explotación y el abuso sexuales. | UN | ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في صوغ مبادئ توجيهية وأدوات لإنشاء عملية إبلاغ تكون واعية لاستشعار احتياجات الضحايا وتعمل على ترويج ثقافة عدم التسامح إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
iii. Coordinar los procesos de consulta para elaborar directrices e instrumentos de política para la aplicación del desarrollo institucional, como leyes, plataformas nacionales y elaboración de informes; iv. | UN | `3` تنسيق عمليات استشارية لوضع مبادئ توجيهية وأدوات السياسة العامة بغية تنفيذ التطوير التنظيمي لمجالات منها التشريع والمحافل الوطنية والإبلاغ. |
2002-2003: 10 recomendaciones, disposiciones, normas, directrices e instrumentos nuevos y/o actualizados acordados por los Estados miembros | UN | 2002-2003: موافقة الدول الأعضاء على 10 توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات جديدة و/أو مستكملة للجنة |
ii) Número de consultas realizadas en el sitio de Internet de la CEPE, de recomendaciones, disposiciones, normas, directrices e instrumentos fundamentales, como medida de su utilización | UN | ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات رئيسية من موقع اللجنة على الإنترنت، باعتبار ذلك دليلا غير مباشر على استخدامها |
Elaboración de orientación e instrumentos para reforzar las medidas legislativas y reglamentarias para la gestión ambientalmente racional de los desechos. | UN | تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |
:: 3 juegos de materiales de orientación e instrumentos de capacitación para personal judicial y penitenciario | UN | :: إعداد 3 مواد توجيهية وأدوات تدريبية لموظفي العدالة والسجون |
:: 4 materiales de orientación e instrumentos de capacitación para personal de justicia y penitenciario sobre el apoyo a los sistemas nacionales de justicia y penitenciario en situaciones posteriores a conflictos | UN | :: وضع 4 مواد توجيهية وأدوات تدريب لموظفي العدالة والإصلاحيات بشأن دعم النظم الوطنية للعدالة والإصلاحيات في بيئات ما بعد انتهاء النزاع |
b) Adopción por los Estados miembros de las recomendaciones, las normas, los estándares, las directrices y los instrumentos de la CEPE relativos a la cooperación en materia de regulación | UN | (ب) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات صادرة عن اللجنة في سبيل التعاون التنظيمي |
La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) ha elaborado directrices y herramientas para la incorporación de una perspectiva de género destinadas a los ministerios de trabajo y los mecanismos nacionales para la igualdad de género. | UN | ووضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مبادئ توجيهية وأدوات لتعميم المنظور الجنساني تستهدف مساعدة وزارات العمل والأجهزة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
:: 4 conjuntos de material de orientación y herramientas de capacitación para el personal que trabaja en asuntos judiciales y penitenciarios, incluidas directrices cartográficas y de evaluación, enseñanzas obtenidas sobre la seguridad en las prisiones y un manual destinado a funcionarios judiciales | UN | :: إعداد 4 مواد توجيهية وأدوات تدريبية لموظفي العدالة والإصلاحيات، بما في ذلك رسم الخرائط والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييمات، والدروس المستفادة بشأن أمن السجون، ودليل لموظفي الشؤون القضائية |