"توجيهية وأدوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • directrices e instrumentos
        
    • orientación e instrumentos
        
    • directrices y los instrumentos
        
    • directrices y herramientas
        
    • orientación y herramientas
        
    Con arreglo al proyecto se elaboran directrices e instrumentos de gestión para la incorporación de criterios y reflexiones sobre las zonas costeras y marinas en la planificación de los asentamientos. UN ويعمل المشروع على وضع مبادئ توجيهية وأدوات إدارية لادراج اعتبارات المناطق البحرية والساحلية في تخطيط المستوطنات.
    En el noroeste, las autoridades locales están elaborando una política sanitaria con directrices e instrumentos de gestión específicos. UN وفي الشمال الغربي، تعكف السلطات المحلية على وضع سياسة صحية تشمل مبادئ توجيهية وأدوات إدارية محددة.
    :: Formular políticas, directrices e instrumentos para la ordenación integrada y ecológicamente sostenible del agua; UN :: صوغ سياسات ومبادئ توجيهية وأدوات تنظيمية لإدارة مسائل المياه إدارة متكاملة ومستدامة بيئيا؛
    Elaboración de orientación e instrumentos para reforzar las medidas legislativas y reglamentarias para la gestión ambientalmente racional de los desechos. UN تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    b) Adopción por los Estados miembros de las recomendaciones, las normas, los estándares, las directrices y los instrumentos de la CEPE sobre la cooperación en los aspectos reglamentarios UN (ب) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات صادرة عن اللجنة في سبيل التعاون التنظيمي
    Para ellos es preciso desarrollar y divulgar mejores directrices e instrumentos. UN ومن الضروري لتحقيق ذلك وضع مبادئ توجيهية وأدوات أفضل وتعميمها.
    A pesar de esos inconvenientes, se han logrado progresos considerables, sobre todo con respecto al reconocimiento de los problemas y a la elaboración de directrices e instrumentos para subsanarlos. UN وعلى الرغم من هذه القيود، تم إحراز تقدم ملحوظ، وبخاصة فيما يتعلق بتحديد المشاكل ووضع مبادئ توجيهية وأدوات لمعالجتها.
    Recomendación 3: Establecer y perfeccionar directrices e instrumentos análogos para agilizar su labor UN التوصية 3: إنشاء وتحسين مبادئ توجيهية وأدوات مشابهة تسهّل عملها
    Se está elaborando un conjunto de directrices e instrumentos de capacitación, que servirán de apoyo a la creación de capacidad. UN ويجري حاليا إعداد حافظة تشمل مبادئ توجيهية وأدوات تدريب، وسوف تدعم بناء القدرات.
    Se formularán normas para garantizar la calidad de las evaluaciones de proyectos emprendidas por las oficinas nacionales y regionales, y el UNICEF también preparará directrices e instrumentos para los planes de supervisión y evaluación integradas y la evaluación de los programas para los países. UN وسيتم وضع معايير لضمان النوعية في عمليات تقييم المشاريع التي تقوم بها المكاتب القطرية والإقليمية، كما ستضع اليونيسيف مبادئ توجيهية وأدوات لخطط التقييم المتكاملة ولتقييم البرامج القطرية.
    :: Impartiendo una formación apropiada sobre derechos del niño a los abogados, jueces, policías y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y elaborando directrices e instrumentos apropiados; UN ■ تقديم دورات تدريبية ملائمة في مجال حقوق الطفل، للمحامين والقضاة وأفراد الشرطة وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القانون ووضع مبادئ توجيهية وأدوات ملائمة؛
    En ese contexto, elabora directrices e instrumentos de política sobre elementos del uso de la tierra, modalidades flexibles de tenencia y ordenación económica de la tierra. UN وهو يـُـعـِـد مبادئ توجيهية وأدوات تتعلق بالسياسات بشأن عناصر الإفادة من الأراضي وأنماط الحيازة المرنــة وإدارة الأراضي بتكلفة مقبولة.
    Se describen también los adelantos logrados en la elaboración de directrices e instrumentos para establecer un proceso de presentación de informes que responda a las necesidades de las víctimas y promover una actitud de rechazo de la explotación y el abuso sexuales. UN ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في صوغ مبادئ توجيهية وأدوات لإنشاء عملية إبلاغ تكون واعية لاستشعار احتياجات الضحايا وتعمل على ترويج ثقافة عدم التسامح إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    iii. Coordinar los procesos de consulta para elaborar directrices e instrumentos de política para la aplicación del desarrollo institucional, como leyes, plataformas nacionales y elaboración de informes; iv. UN `3` تنسيق عمليات استشارية لوضع مبادئ توجيهية وأدوات السياسة العامة بغية تنفيذ التطوير التنظيمي لمجالات منها التشريع والمحافل الوطنية والإبلاغ.
    2002-2003: 10 recomendaciones, disposiciones, normas, directrices e instrumentos nuevos y/o actualizados acordados por los Estados miembros UN 2002-2003: موافقة الدول الأعضاء على 10 توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات جديدة و/أو مستكملة للجنة
    ii) Número de consultas realizadas en el sitio de Internet de la CEPE, de recomendaciones, disposiciones, normas, directrices e instrumentos fundamentales, como medida de su utilización UN ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات رئيسية من موقع اللجنة على الإنترنت، باعتبار ذلك دليلا غير مباشر على استخدامها
    Elaboración de orientación e instrumentos para reforzar las medidas legislativas y reglamentarias para la gestión ambientalmente racional de los desechos. UN تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    :: 3 juegos de materiales de orientación e instrumentos de capacitación para personal judicial y penitenciario UN :: إعداد 3 مواد توجيهية وأدوات تدريبية لموظفي العدالة والسجون
    :: 4 materiales de orientación e instrumentos de capacitación para personal de justicia y penitenciario sobre el apoyo a los sistemas nacionales de justicia y penitenciario en situaciones posteriores a conflictos UN :: وضع 4 مواد توجيهية وأدوات تدريب لموظفي العدالة والإصلاحيات بشأن دعم النظم الوطنية للعدالة والإصلاحيات في بيئات ما بعد انتهاء النزاع
    b) Adopción por los Estados miembros de las recomendaciones, las normas, los estándares, las directrices y los instrumentos de la CEPE relativos a la cooperación en materia de regulación UN (ب) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات صادرة عن اللجنة في سبيل التعاون التنظيمي
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) ha elaborado directrices y herramientas para la incorporación de una perspectiva de género destinadas a los ministerios de trabajo y los mecanismos nacionales para la igualdad de género. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مبادئ توجيهية وأدوات لتعميم المنظور الجنساني تستهدف مساعدة وزارات العمل والأجهزة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    :: 4 conjuntos de material de orientación y herramientas de capacitación para el personal que trabaja en asuntos judiciales y penitenciarios, incluidas directrices cartográficas y de evaluación, enseñanzas obtenidas sobre la seguridad en las prisiones y un manual destinado a funcionarios judiciales UN :: إعداد 4 مواد توجيهية وأدوات تدريبية لموظفي العدالة والإصلاحيات، بما في ذلك رسم الخرائط والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييمات، والدروس المستفادة بشأن أمن السجون، ودليل لموظفي الشؤون القضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more