"توحيد أداء الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la iniciativa Una ONU
        
    • Unidos en la acción
        
    • unificación de las Naciones Unidas
        
    Gastos del fondo de la iniciativa " Una ONU " , 2010 UN 4 - صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة في عام 2010
    gastos totales correspondiente al fondo de la iniciativa " Una ONU " UN حصة صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة من المجموع
    La Organización también entabló una estrecha cooperación con la oficina del coordinador residente en Tirana, así como con el Gobierno de Albania, en el marco de la iniciativa " Una ONU " . UN كما أقامت المنظمة تعاونا وثيقا مع مكتب المنسِّق المقيم في تيرانا ومع حكومة ألبانيا في إطار مبادرة توحيد أداء الأمم المتحدة.
    Los esfuerzos han hecho avanzar hasta la fecha las consultas intergubernamentales sobre el enfoque " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas: un programa, un presupuesto, una oficina y un dirigente. UN وقد أحرز العمل حتى الآن تقدما في المشاورات الحكومية الدولية بشأن توحيد أداء الأمم المتحدة: أي العمل في إطار برنامج واحد، وميزانية واحدة، ومكتب واحد، وبقيادة واحدة.
    Iniciativa " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas UN مبادرة توحيد أداء الأمم المتحدة
    El planteamiento que debemos seguir no es el de una solución única para todos; la idea de realizar proyectos experimentales en países para poner a prueba el criterio de la " unificación de las Naciones Unidas " es un buen método para encontrar la manera más eficaz de respetar las distintas necesidades de cada país. UN وينبغي ألا يفرض نهج " مقاس واحد مناسب للجميع " ؛ وإن فكرة استعمال المشاريع القطرية التجريبية لاختبار نهج توحيد أداء الأمم المتحدة وسيلة جيدة لمعرفة الطريقة الأكثر فعالية لتلبية الاحتياجات المختلفة لكل بلد.
    Solo en Albania, Cabo Verde, el Uruguay y Viet Nam las cantidades correspondientes a los fondos de la iniciativa Una ONU representan más del 10% del gasto total del sistema de las Naciones Unidas en el país. UN وفي ألبانيا والرأس الأخضر وأوروغواي وفييت نام فقط تمثل صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة أكثر من 10 في المائة من مجموع نفقات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    Las contribuciones a mecanismos de financiación común, como los fondos fiduciarios de donantes múltiples, incluidos los fondos de la iniciativa " Una ONU " y los fondos temáticos de las entidades, representaron el 11% restante de las corrientes de recursos complementarios y han aumentado aproximadamente un 18% respecto a 2009. UN وشكلت المساهمات في ترتيبات التمويل المشترك مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما في ذلك صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة والصناديق المواضيعية التابعة للكيانات، نسبة الـ 11 في المائة المتبقية من تدفقات الموارد غير الأساسية، وزادت بنسبة نحو 18 في المائة مقارنة بعام 2009.
    Fondos de la iniciativa " Una ONU " UN صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة
    La proporción de dicho gasto correspondiente a los fondos de la iniciativa " Una ONU " en el conjunto de los ocho países osciló en torno al 16% y no superó el 30% en ninguno de ellos. UN وقد بلغت حصة صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة من النفقات المتصلة بالتنمية في البلدان الثمانية مجتمعة حوالي 16 في المائة، ولم تزد عن نسبة 30 في المائة في أي من هذه البلدان الرائدة.
    Por tanto, los fondos de la iniciativa " Una ONU " han cosechado un éxito moderado por lo que se refiere a apoyar el concepto de un marco de financiación integrado del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ولهذا، فإن النجاح الذي حققته صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة في دعم مفهوم إطار التمويل المتكامل على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي كان متواضعا.
    Gastos del fondo de la iniciativa " Una ONU " UN نفقات صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة
    Fondos de la iniciativa " Una ONU " , 2011 UN 3 - صناديق " توحيد أداء الأمم المتحدة " ، 2011
    Gastos del fondo de la iniciativa " Una ONU " UN نفقات صناديق " توحيد أداء الأمم المتحدة "
    Proporción de los gastos totales correspondiente al fondo de la iniciativa " Una ONU " (porcentaje) UN حصة " صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة " من المجموع
    " Unidos en la acción " es una iniciativa que persigue la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وعملية " توحيد أداء الأمم المتحدة " مبادرة تندرج في إطار تحقيق اتساق العمل على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Se expresó apoyo a la idea de una mejor coordinación a través de la iniciativa " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas y la cooperación SurSur, teniendo en cuenta las medidas prioritarias de los gobiernos en el programa de trabajo del PNUMA. UN وأعربوا عن التأييد لتحسين التنسيق من خلال نهج توحيد أداء الأمم المتحدة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ومراعاة الإجراءات ذات الأولوية التي تتخذها الحكومات فيما يتعلق ببرنامج عمل برنامج البيئة.
    Este enfoque se ajusta a la visión del Secretario General de lograr que la estrategia " Unidos en la acción " se aplique en todos los ámbitos de trabajo de las Naciones Unidas. UN ويتفق هذا النهج مع رؤيته في " توحيد أداء " الأمم المتحدة في جميع مجالات عملها.
    En el mismo sentido, acojo también la cooperación continua entre las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en África Occidental, Unidos en la acción, en apoyo de los países de la región y las organizaciones regionales y subregionales, y encomio el liderazgo de la UNOWA en esta cooperación. UN وفي السياق نفسه، أرحب أيضا بالتعاون المستمر بين كيانات الأمم المتحدة العاملة في غرب أفريقيا وفق منظور توحيد أداء الأمم المتحدة دعماً لدول المنطقة والمنظمات دون الإقليمية، وأثني على الدور القيادي الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في هذا الصدد.
    El ACNUR buscaba oportunidades de cooperación a través de la iniciativa " Unidos en la acción " , que se esperaba que fuese positiva para las actividades de reintegración, rehabilitación y en materia de capacidad de asilo. UN وتتابع المفوضية فرص التعاون من خلال مبادرة " توحيد أداء الأمم المتحدة " التي ينتظر أن تفيد في أنشطة إعادة الإدماج وإعادة التأهيل واستيعاب طالبي اللجوء.
    Página Introducción La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito como parte integrante del enfoque " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas en materia de asistencia sobre el estado de derecho UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوصفه جزءا لا يتجزأ من إطار " توحيد أداء " الأمم المتحدة في المساعدة في مجال سيادة القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more