"توحيد الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • por la unificación de Estados
        
    • de la unificación de Estados
        
    • unir a los Estados
        
    • unificación de los Estados
        
    • la reunificación de Estados
        
    En el caso de una sucesión total de Estados, como la producida por la asignación de un Estado a otro o por la unificación de Estados (art. 21), en que el Estado o Estados predecesores cesan de existir, todos los nacionales del Estado o Estados predecesores pueden aspirar a adquirir la nacionalidad del Estado sucesor. UN ففي حالة الخلافة الكاملة للدول، مثل استيعاب إحدى الدول لدولة أخرى أو توحيد الدول (المادة 21)، وعندما تصبح الدولة أو الدول السلف على التوالي غير قائمة، فإن جميع مواطني الدولة أو الدول السلف مرشحون لاكتساب جنسية الدولة الخلف.
    La Federación de Rusia considera que la aprobación del Convenio por consenso contribuirá a unir a los Estados en su lucha contra las amenazas terroristas que se ciernen sobre nuestra civilización. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن اعتماد الاتفاقية المذكورة بتوافق الآراء سيساعد على توحيد الدول في مواجهتها للتحديات التي يطرحها الإرهابيون لحضارتنا.
    Sección 2. unificación de los Estados UN الفرع ٢ - توحيد الدول
    Otra esfera en la que se ha solicitado la asistencia del ACNUR se refiere a los asuntos de nacionalidad surgidos en el contexto de la demarcación de fronteras, la reunificación de Estados y la transferencia de territorios. UN وثمة مجال آخر التُمست فيه مساعدة المفوضية يتعلق بقضايا الجنسية الناشئة في سياق ترسيم الحدود وإعادة توحيد الدول ونقل الأراضي.
    La Federación de Rusia considera que la aprobación del Convenio por consenso contribuirá a unir a los Estados en su lucha contra las amenazas terroristas que se ciernen sobre nuestra civilización. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن اعتماد الاتفاقية المذكورة بتوافق الآراء سيساعد على توحيد الدول في مواجهتها للتحديات التي يطرحها الإرهابيون لحضارتنا.
    No debe utilizarse para otros fines, pues ello resta importancia a tales cuestiones, sino que debe servir para unir a los Estados en su objetivo común de eliminar el racismo en sus respectivas sociedades. UN وينبغي عدم استخدام مكافحة النازية الجديدة لأغراض لا تمت بصلة إليها ومن ثم التخفيف من مغزى هذه المسائل، بل ينبغي أن تؤدي مكافحة العنصرية إلى توحيد الدول في هدفها المشترك المتمثل في القضاء على العنصرية، كل دولة في مجتمعها.
    Sección 2. unificación de los Estados UN الفرع ٢ - توحيد الدول
    Otra esfera en la que se ha solicitado la asistencia del ACNUR se refiere a los asuntos de nacionalidad surgidos en el contexto de la demarcación de fronteras, la reunificación de Estados y la transferencia de territorios. UN وثمة مجال آخر التُمست فيه مساعدة المفوضية يتعلق بقضايا الجنسية الناشئة في سياق ترسيم الحدود وإعادة توحيد الدول ونقل الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more