"توخي الشفافية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • transparencia en la
        
    • la transparencia de
        
    • transparencia en el
        
    • de la transparencia
        
    • de que exista transparencia en
        
    • transparentes
        
    • que la transparencia en
        
    • un criterio de transparencia
        
    Se debería promover la transparencia en la gestión de los asuntos públicos y hacer efectivo el Estado de derecho. UN وإلى التشجيع على توخي الشفافية في إدارة الشؤون العامة والعمل على إقرار سيادة القانون بحق.
    En 2009, se estableció un comité de examen y asignación de recursos en el marco del Plan con objeto de facilitar la transparencia en la asignación de recursos. UN وفي عام 2009، أُنشئت لجنة الاستعراض وتخصيص الموارد بموجب الخطة لتيسير توخي الشفافية في تخصيص الموارد.
    Las autoridades de defensa de la competencia podrían utilizar sus conocimientos económicos para tomar posición contra las medidas negativas o exigir la transparencia de los costos y los beneficios. UN ولسلطات المنافسة أن تستفيد من خبرتها الاقتصادية أو أن تبدي اعتراضها على ما يتخذ من تدابير سيئة أو أن تطلب توخي الشفافية في التكاليف والمنافع.
    La transparencia en el proceso de adopción de decisiones es otro ámbito al que debemos prestar especial atención. UN إن توخي الشفافية في عملية صنع القرار أحد المجالات الأخرى التي تقتضي اهتماما مستمراً.
    Era partidario de la transparencia hasta que se enteró de que había Estados partes que se habían puesto en contacto, en ciertos casos, con los relatores, en su domicilio. UN وكان يؤيد توخي الشفافية في هذا الشأن حتى علم أنه، في بعض الحالات، اتصلت دول أعضاء بالمقررين في منازلهم.
    Reconociendo la importancia de que exista transparencia en las actuaciones de la Conferencia de las Partes en la Convención y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, UN وإذ تسلم بأهمية توخي الشفافية في وقائع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    IV. transparencia en la labor del Comité UN رابعا - توخي الشفافية في عمل اللجنة
    IV. transparencia en la labor del Comité UN رابعا - توخي الشفافية في عمل اللجنة
    :: Los Estados partes, e incluso algunos Estados que no lo son, especialmente en Europa septentrional y oriental, han estado a la cabeza del cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 7 de la Convención acerca de la transparencia en la aplicación de la Convención. UN :: كانت الدول الأطراف - بل وبعض الدول غير الأطراف - ولا سيما في أوروبا الشمالية والشرقية - سباقة في تنفيذ ما قضت به الاتفاقية الشفافية من توخي الشفافية في التنفيذ وفقا للمادة 7.
    IV. transparencia en la labor del Comité UN رابعا - توخي الشفافية في عمل اللجنة
    IV. transparencia en la labor del Comité UN رابعا - توخي الشفافية في عمل اللجنة
    Dijo que el UNICEF continuaría manteniendo la transparencia de los informes y la independencia de la Oficina de Auditoría Interna. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل توخي الشفافية في التقارير واحتفاظ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات باستقلاليته.
    la transparencia de los procesos de adopción de decisiones del Consejo es importante, particularmente en el mantenimiento de la paz, donde se ven afectados los intereses de las naciones que aportan contingentes. UN من المهم توخي الشفافية في عمليات اتخاذ قرارات المجلس، ولا سيما في عمليات حفظ السلام، نظرا لتأثر مصالح الدول المساهمة بقوات بتلك القرارات.
    Les rogó encarecidamente que participaran en esos dos importantes instrumentos, que favorecían la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad por medio de la transparencia de los flujos de armas y de los gastos militares. UN وشجعت هذه البلدان من جديد وبقوة على المشاركة في هذين الصكين الهامين اللذين يسهمان في تعزيز السلام والأمن والاستقرار عبر توخي الشفافية في مجال تدفقات الأسلحة والنفقات العسكرية.
    También se sugirió una utilización más eficaz de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, y se insistió en la necesidad de transparencia en el modo de recibir y utilizar la información presentada por las organizaciones no gubernamentales. UN واقترح أيضا استخدام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة استخداما أكثر فعالية، وجرى التشديد على ضرورة توخي الشفافية في طريقة تلقي الهيئات المنشأة بمعاهدات للمعلومات المقدمة من قبل المنظمات غير الحكومية واستخدامها لها.
    Observando la creciente demanda de esta capacidad especializada, el Comité Especial hace hincapié en la importancia de la transparencia en el sistema de designación, selección y repatriación de las unidades de policía constituidas, y observa la necesidad de armonizar las tareas asignadas a las unidades de policía constituidas con las tareas encomendadas a la misión. UN وإذ تلاحظ اللجنة الخاصة زيادة الطلب على هذا القدرات المتخصصة، تشدد على أهمية توخي الشفافية في نظام ترشيح أفراد وحدات الشرطة المشكلة واختيارهم وإعادتهم إلى أوطانهم، وتلاحظ ضرورة المواءمة بين المهام الموكولة لوحدات الشرطة المشكلة ومهام البعثات الصادر بها تكليف.
    La cuestión de la transparencia debería abordarse en todas las etapas de la cadena de abastecimiento, incluidos los consumidores. UN وينبغي توخي الشفافية في جميع مراحل سلسلة التوريد وصولا إلى المستهلكين أنفسهم.
    Reconociendo la importancia de que exista transparencia en las actuaciones de la Conferencia de las Partes en la Convención y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, UN وإذ تسلم بأهمية توخي الشفافية في وقائع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    2. Presentación de declaraciones de ingresos transparentes e imposición eficaz a las empresas transnacionales UN " 2 - توخي الشفافية في الإبلاغ عن إيرادات الشركات عبر الوطنية والفعالية في تحصيل الضرائب منها
    También considera que la transparencia en materia de armamento respalda la no proliferación en los regímenes internacionales, ya que el intercambio de información en el ámbito militar aumenta la confianza, la previsibilidad, la moderación y, por tanto, la estabilidad. UN وترى دولة السنغال أن توخي الشفافية في مجال التسلح عامل إيجابي بالنسبة للنظم الدولية فيما يتعلق بعدم الانتشار، إذ أن تبادل المعلومات في الميدان العسكري يزيد الثقة ووضوح الرؤية والاعتدال، علاوة على الاستقرار.
    A) Proceder a una mayor reducción de los armamentos nucleares, con un criterio de transparencia: UN (ألف) زيادة خفض أسلحتها النووية مع توخي الشفافية في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more