El Comité solicita que continúe el programa, con la necesaria flexibilidad, si así lo justifican los acontecimientos de interés para la cuestión de Palestina. | UN | وتطلب اللجنة أن يستمر هذا البرنامج مع توخي المرونة اللازمة حسبما تقتضيه التطورات ذات الصلة التي تطرأ على قضية فلسطين. |
Solicita que continúe el programa, con la necesaria flexibilidad, según lo justifiquen los acontecimientos relativos a la cuestión de Palestina. | UN | وتطلب اللجنة مواصلة البرنامج، مع توخي المرونة اللازمة التي تقتضيها التطورات ذات الصلة بقضية فلسطين. |
9. Si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/48/L.43, el Departamento de Información Pública, en plena cooperación y coordinación con el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, seguiría ejecutando su programa especial de información sobre la cuestión de Palestina, con la necesaria flexibilidad que requiriesen los acontecimientos que incidieran en la cuestión de Palestina. | UN | ٩ - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/48/L.43، فستواصل إدارة شؤون اﻹعلام، بتعاون وتنسيق كاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، برنامجها اﻹعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين، مع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات التي تؤثر على قضية فلسطين. |
El Comité también pide que prosiga el programa, con la flexibilidad necesaria, según justifican los acontecimientos pertinentes a la cuestión de Palestina. | UN | وتطلب اللجنة أن يستمر هذا البرنامج مع توخي المرونة اللازمة حسبما تقتضيه التطورات ذات الصلة، التي تطرأ على قضية فلسطين. |
La celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas podría propiciar que los interesados den muestras de la flexibilidad necesaria para lograr esa convergencia de opiniones. | UN | وقد يعمل عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة على تسهيل توخي المرونة اللازمة لتحقيق ذلك التقارب الذهني. |
A este respecto, deseamos hacer hincapié en el concepto de la diferenciación razonable, un concepto jurídico muy conocido que ofrece la flexibilidad necesaria en la aplicación del principio de la no discriminación. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نوجه الانتباه إلى مفهوم التفاضل المعقول، وهو مفهوم راسخ في القانون، وينص على توخي المرونة اللازمة في تطبيق مبدأ عدم التمييز. |
Por ejemplo, en su resolución 48/158 C, de 20 de diciembre de 1993, relativa a la cuestión de Palestina, la Asamblea General le pidió que siguiera ejecutando, con la flexibilidad que requiriera la evolución de los acontecimientos que incidieran en la cuestión de Palestina, su programa especial de información. | UN | فعلى سبيل المثال، تطلب الجمعية العامة في القرار ٤٨/١٥٨ جيم، المتعلق بقضية فلسطين، من اﻹدارة مواصلة برنامجها اﻹعلامي الخاص، مع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات التي تؤثر على قضية فلسطين. |
3. Pide al Departamento que, en estrecha cooperación y coordinación con el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, y con la flexibilidad que requiera la evolución de los acontecimientos que incidan en la cuestión de Palestina, siga ejecutando su programa especial de información para el bienio 2000-2001 y, en particular, que: | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات التي تؤثر على قضية فلسطين، برنامجهـا الإعلامي الخـاص لفتـرة السنتيـن 2000-2001، وأن يضطلع بصفة خاصة بما يلي: |
172. El plan de trabajo provisional para el quinquenio propuesto en la nota obtuvo amplio apoyo, aunque algunos miembros opinaron que era muy ambicioso y que habría que abordarlo con la flexibilidad necesaria. | UN | 172- وأُعرب عن تأييد واسع لبرنامج عمل اللجنة المؤقت لفترة السنوات الخمس بصيغته المقترحة في المذكرة، وإن كان بعض الأعضاء قد ارتأوا أنه طموح بعض الشيء وينبغي توخي المرونة اللازمة في التعامل معه. |
En este sentido, tomo nota en particular de las repercusiones de la ampliación del proceso de inscripción de los votantes en los calendarios para las tareas fundamentales pendientes, y exhorto a todas las partes interesadas a que aborden urgentemente esta cuestión con la flexibilidad necesaria. | UN | وفي هذا الصدد، فإني ألاحظ بوجه خاص أثر عملية تسجيل الناخبين التي استغرقت وقتا طويلا في الإطار الزمني للمهام الرئيسية المتبقية، وأدعو جميع أصحاب المصلحة إلى معالجة هذه المسألة على وجه الاستعجال مع توخي المرونة اللازمة. |
6. Hace suya también la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 42 de su informe con respecto al empleo de personal internacional por contrata en la Fuerza, a la espera de un nuevo examen de esta cuestión por la Asamblea General y en el entendimiento de que la recomendación se aplicará con la flexibilidad necesaria para cubrir las necesidades operacionales; | UN | ٦ - تؤيد أيضا توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٤٢ من تقريرها بشأن الاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين في القوة، ريثما تدرس الجمعية العامة هذه المسألة مرة أخرى، على أساس توخي المرونة اللازمة عند اﻷخذ بالتوصية لضمان تلبية الاحتياجات التشغيلية؛ |
El Comité considera también que el programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de Información Pública ha realizado una importante contribución con su labor de información a la prensa y a la opinión pública sobre las cuestiones pertinentes, y pide que siga adelante, manteniendo la flexibilidad necesaria para ajustarse a la evolución de la situación. | UN | ٩٣ - وترى اللجنة كذلك أن البرنامج اﻹعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام قد أسهم مساهمة هامة في تعريف وسائط اﻹعلام والرأي العام بالقضايا ذات الصلة، وتطلب مواصلته مع توخي المرونة اللازمة في ضوء التطورات المستجدة. |
3. Pide al Departamento que, en estrecha cooperación y coordinación con el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y con la flexibilidad que requiera la evolución de los acontecimientos que incidan en la cuestión de Palestina, siga ejecutando su programa especial de información para el bienio 1998–1999 y, en particular, que: | UN | ٣ - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات التي تؤثر على قضية فلسطين، برنامجها اﻹعلامي الخاص لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ولا سيما ما يلي: |