"تود أن تحيط علما" - Translation from Arabic to Spanish

    • desea tomar nota del
        
    • vez desee tomar nota de
        
    • desea tomar nota de
        
    • vez desee observar
        
    • desee tomar nota del
        
    La oradora considera que la Comisión desea tomar nota del documento de sesión de la Dependencia Común de Inspección. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del solemne llamamiento hecho en relación con la observancia de la tregua olímpica? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالنداء الرسمي في ما يتصل بمراعاة الهدنة الاولمبية؟
    No obstante, dado que algunas iniciativas han adoptado la forma de orientaciones normativas o legislativas, la Comisión tal vez desee tomar nota de ellas. UN غير أن بعض المبادرات اتخذت شكل إرشادات سياساتية أو تشريعية، ولعلَّ اللجنة تود أن تحيط علما بها.
    La Asamblea General tal vez desee tomar nota de la Reglamentación Detallada, en su forma revisada. UN ٥ - ولعل الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالقواعد المنقحة.
    ¿Puedo entender que la Asamblea desea tomar nota de este nombramiento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بهذا التعيين؟
    El Presidente dice que entiende que la Comisión desea tomar nota de la información contenida en la nota del Secretario General. UN 39 - الرئيس، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام.
    [Nota para la Comisión: La Comisión tal vez desee observar que los párrafos 19 a 24 a continuación se refieren al documento A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.1.] UN [ملحوظة موجهة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن الفقرات من 19 إلى 24 أدناه تنطبق على الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.1.]
    ¿Puedo entender que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Primera Comisión y concluir la consideración del tema 61 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتقرير اللجنة اﻷولى وأن تختتم نظرها في البند ٦١ من جدول اﻷعمال؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Segunda Comisión que figura en el documento A/57/531? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتقرير اللجنة الثانية الوارد في الوثيقة A/57/531؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del solemne llamamiento en relación con la observancia de la Tregua Olímpica? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالنداء الرسمي في ما يتصل بمراعاة الهدنة الاولمبية؟
    El Presidente considera que el Comité desea tomar nota del informe. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالتقرير.
    El Presidente (habla en árabe): ¿Puedo considerar que la Asamblea desea tomar nota del informe de la Tercera Comisión? UN الرئيس: هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتقرير اللجنة الثالثة؟
    El Presidente dice que entiende que la Comisión desea tomar nota del informe oral expuesto por el Presidente del Grupo de Trabajo. UN 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل.
    La Comisión tal vez desee tomar nota de la resolución del Consejo Económico y Social y expresar su posición, concretamente acerca de la función que desempeñarían la CNUDMI y su secretaría en el proyecto. UN ولعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بقرار المجلس وأن تعرب عن موقفها، خصوصا فيما يتعلق بدور لجنة الأونسيترال وأمانتها في المشروع.
    [Nota para la Comisión: la Comisión tal vez desee tomar nota de que en el comentario se explicará que la frase " bienes corporales que suelan utilizarse en más de un Estado " se refiere a bienes móviles, como los vehículos automotores. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأنّ التعليق سيوضّح أنّ عبارة " الممتلكات الملموسة التي هي من النوع الذي يُستخدم عادة في أكثر من دولة واحدة " تشير إلى بضائع متنقلة، كالسيارات.
    29. El Comité tal vez desee tomar nota de la información facilitada en el presente documento. UN 29- لعل اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    La Asamblea General tal vez desee tomar nota de la información siguiente sobre cuestiones que examinó el Comité Mixto en su 61o período de sesiones: UN 14 - لعل الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالمعلومات التالية المتعلقة ببنود نظر فيها المجلس في دورته الحادية والستين:
    La Comisión tal vez desee tomar nota de que la recomendación 79 (véase A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.6) quizá debiera ajustarse a la recomendación 78 para hablar de conocimiento, y no de colusión.] UN ولعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التوصية 79 (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.6) قد تلزم مواءمتها مع التوصية 78 لكي تشير إلى العلم وليس إلى التواطؤ.]
    El Presidente entiende que la Comisión desea tomar nota de la información contenida en la nota del Secretario General. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمين العام.
    El Presidente entiende que la Comisión desea tomar nota de la información que figura en la nota del Secretario General. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة التي قدمها الأمين العام.
    El Presidente entiende que la Comisión desea tomar nota de la información que figura en la nota del Secretario General. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام.
    [Nota para la Comisión: La Comisión tal vez desee observar que los párrafos 48 a 60 a continuación se refieren al documento A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.3.] UN [ملحوظة موجَّهة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأنَّ الفقرات من 48 إلى 60 أدناه تنطبق على الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.3].
    La Asamblea General tal vez desee tomar nota del presente informe cuando examine el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2013/14. UN 53 - لعل الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالتقرير الحالي عند نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2013/2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more