"تود أن تفعل" - Translation from Arabic to Spanish

    • desea hacer lo
        
    • quieres hacer
        
    • desea proceder
        
    • quiere hacer
        
    • desea actuar
        
    La Primera Comisión aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدته اللجنة الأولى من دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل الشيء نفسه؟
    La Tercera Comisión aprobó este proyecto de resolución sin someterlo a votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار اﻷول دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تفعل نفس الشىء؟
    La Quinta Comisión aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación. ¿Debo interpretar que la Asamblea desea hacer lo propio? UN لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار هذا دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تفعل نفس الشيء؟
    Así que, ¿qué quieres hacer esta noche? Open Subtitles إذا.. ماذا تود أن تفعل الليلة؟
    - ¿No quieres hacer algo divertido? Open Subtitles -ألا تود أن تفعل أمراً ممتعاً؟ -مثل ماذا؟
    La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución V sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea proceder de la misma manera? UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الخامس دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشيء؟
    De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder de esta manera. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة تود أن تفعل ذلك.
    Espere, hijo. Usted no quiere hacer esto. Open Subtitles كلا , انتظر يا بني أنت لا تود أن تفعل ذلك
    De no haber objeciones, consideraré que la Comisión desea actuar en consecuencia. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تفعل ذلك.
    La Sexta Comisión aprobó el proyecto de decisión sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر دون تصويــت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشيء.
    La Sexta Comisión adoptó el proyecto de decisión sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تفعل نفس الشيء؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشي؟
    La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución V sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN وقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار الخامس دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشيء؟
    La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución XI sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الحادي عشر دون تصويت، فهل لي أن أعتبـــر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشيء؟
    La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución XVII sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار السابع عشر دون تصويت. فهل لي أن أعتبـــر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشيء؟
    ¿Quieres hacer algo? Open Subtitles إذا ، ربما تود أن تفعل شئ ما ؟
    -¿Qué quieres hacer hasta ese momento? Open Subtitles ماذا تود أن تفعل حتى ذلك الحين؟
    Dado que no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder de esa manera. UN إذا لم أسمع أي اعتراض، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تفعل ذلك.
    La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución VI sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea proceder de la misma manera? UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار السادس دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية أيضا تود أن تفعل نفس الشيء؟
    Y si le preguntan qué quiere hacer él dirá, "Quiero hacer caballeo" TED وعندما تسأله ماذا تود أن تفعل "سيقول أحب "الهورسينج"
    De no haber objeciones, consideraré que la Comisión desea actuar de ese modo. UN وإذا لم أســمع أي اعــتراض، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more