"تورس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Torres
        
    • Taurus
        
    • Toros
        
    Charlie pensaba que habían tirado el doblón cuando robaron a la expedición de Torres y masacraron a la mitad de su gente. Open Subtitles أمن شارلى بأن الدوبلون قد اسقط عندما تعرضت حملة الاب تورس للسرقة وتم الاستيلاء على نصف الذى كان معه
    Se estableció la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres como principal órgano responsable de los programas del Gobierno federal. UN وقد أنشئت لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بوصفها الهيئة اﻷولى المسؤولة عن برامج الحكومة الاتحادية.
    Los miembros de la Junta de la Comisión eran elegidos de entre la población aborigen y los isleños del Estrecho de Torres, por la misma población. UN وينتخب أعضاء مجلس إدارة اللجنة بواسطة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس وينتخبون من بينهم.
    Se estaba considerando la posibilidad de crear un consejo nacional consultivo para las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres. UN ويجري النظر في إنشاء مجلس نسائي استشاري وطني للنساء المنتميات إلى السكان اﻷصليين والمقيمات في جزر مضيق تورس.
    Mi conexión se retrasó por la nieve en el Taurus Express. Open Subtitles لقد اخرتنى وسيلة الموصلات بسبب الثلج على قطار تورس .
    La representante declaró que se elaborarían nuevos programas para ayudar a los pueblos aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres a salir de su situación de dependencia. UN وقالت الممثلة إنه سيتم وضع مزيد من البرامج لمساعدة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس للخروج من حالات التبعية.
    Habida cuenta del fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó al Sr. Santiago Torres Bernárdez como magistrado ad hoc. UN وعقب وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو تورس برناردس ليكون قاضيا خاصا.
    El Comité sugiere que se siga fortaleciendo la cooperación en materia de los derechos del niño entre las autoridades y las organizaciones no gubernamentales, así como las comunidades aborígenes y de isleños del estrecho de Torres. UN وتشير اللجنة أيضا إلى ضرورة المضي قُدماً في توطيد أواصر التعاون في ميدان حقوق الطفل بين السلطات والمنظمات غير الحكومية وكذلك مجتمعات السكان اﻷصليين الذين يعيشون في جزر مضيق تورس.
    Se esperaba que, a fines del año 2000, el pueblo del estrecho de Torres determinaría sus propias prioridades. UN ومن المتوقع أن يحدد سكان مضيق تورس أولوياتهم في نهاية عام ٠٠٠٢.
    El Comité sugiere que se siga fortaleciendo la cooperación en materia de los derechos del niño entre las autoridades y las organizaciones no gubernamentales, así como las comunidades aborígenes y de isleños del estrecho de Torres. UN وتشير اللجنة أيضا إلى ضرورة المضي قُدما في توطيد أواصر التعاون في ميدان حقوق الطفل بين السلطات والمنظمات غير الحكومية وكذلك مجتمعات السكان اﻷصليين الذين يعيشون في جزر مضيق تورس.
    Comisión de aborígenes e isleños del estrecho de Torres UN لجنــة السكــان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس
    En Australia, los aborígenes y los isleños del estrecho de Torres están reconstruyendo los marcos de investigación. UN والشعوب اﻷصلية في أستراليا وجزر مضيق تورس تقوم أيضا بإعادة بناء أطر البحوث.
    Habida cuenta del fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó Magistrado ad hoc al Sr. Santiago Torres Bernárdez. UN وعقب وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو تورس برناردس ليكون قاضيا خاصا.
    Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres UN لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس
    El observador pidió también que se aclarara la posición del Gobierno con respecto a una organización de los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres. UN كما طلب المراقب إيضاح موقف الحكومة تجاه منظمة خاصة بالسكان الأصليين والجزريين في مضيق تورس.
    Tras el fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó magistrado ad hoc al Sr. Santiago Torres Bernárdez. UN وعقب وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو تورس برناردس ليكون قاضيا خاصا.
    Según la comunicación recibida, el Sr. Torres Díaz había sido amenazado de muerte por teléfono en su despacho y en su domicilio. UN وطبقاً للبلاغ الوارد، وُجهت إلى السيد تورس دياز تهديدات بالقتل في مكالمات هاتفية تلقاها في مكتبه ومنزله.
    Posteriormente, el Sr. Torres Díaz había llamado a las empresas y había descubierto que ninguna había enviado personal a su domicilio. UN وقد أجرى السيد تورس دياز بعد ذلك اتصالات هاتفية بهذه الشركات علم خلالها أن أياً منها لم يرسل عاملين إلى منزله.
    Tras el fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó magistrado ad hoc al Sr. Santiago Torres Bernárdez. UN وعقب وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو تورس برناردس ليكون قاضيا خاصا.
    Es una Taurus de nueve milímetros, cargador con capacidad para 17 balas. Open Subtitles "إنهُ من طراز "تورس 9-ملم خزانته تتسع لـ17 طلقة
    Pero en 2011, ustedes pensaron que Taurus había matado a alguien usando una bomba que había disparado un aerosol de ácido. Open Subtitles كولين) خبيرًا في القنابل) ولكن في عام 2011 ظننتم أن (تورس) قتل أحد باستخدام قنبلة أشعلت انفجار الحمض
    ¡Vamos, Toros! Open Subtitles دعنا نَفعلها، "تورس" دعنا نَفعلها، "تورس"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more