22. El Sr. Turcotte (Observador para el Canadá) dice que, lamentablemente, su delegación no ha podido participar activamente en las consultas oficiosas. | UN | 22- السيد توركوت (المراقب عن كندا) قال إن وفد بلده تعذر عليه، للأسف، المشاركة بنشاط في المشاورات غير الرسمية. |
13. El Sr. Turcotte (Canadá) dice estar sumamente desilusionado de que no se hayan logrado resultados significativos en el seno del Grupo de Expertos Gubernamentales en 2008. | UN | 13- السيد توركوت (كندا) أعرب عن خيبة أمل كبيرة لعدم تحقيق نتائج ملحوظة في إطار فريق الخبراء الحكوميين في عام 2008. |
4. El Sr. Turcotte (Canadá) anuncia que su país habrá ratificado el Protocolo V en los dos próximos meses y que a medida que se adoptan nuevos instrumentos suele prestarse más atención a su cumplimiento. | UN | 4- السيد توركوت (كندا) أعلن أن بلده يعتزم التصديق على البروتوكول الخامس للاتفاقية خلال الشهرين القادمين، وقال إن ازدياد عدد الصكوك المعتمدة يترافق مع توجه الاهتمام بشكل أكبر نحو تطبيقها. |
88. El Sr. Turcotte (Canadá) señala que la principal preocupación de su país son las municiones en racimo. | UN | 88- السيد توركوت (كندا) قال إن شاغل بلده الأساسي هو الذخائر العنقودية. |
13. El Sr. Turcotte (Canadá) apoya el proyecto de decisión revisado sobre el establecimiento de una dependencia de apoyo para la aplicación. | UN | 13- السيد توركوت (كندا) أيد مشروع المقرر بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية بصيغته المعدَّلة. |
81. El Sr. Turcotte (Canadá) dice que su delegación apoya la propuesta presentada por Alemania, que atiende a las principales preocupaciones del Canadá. | UN | 81- السيد توركوت (كندا) قال إن وفد بلده يؤيد المقترح الذي قدمته ألمانيا، والذي يتناول شواغل كندا الرئيسية. |
57. El Sr. Turcotte (Canadá) da las gracias a Human Rigths Watch por el documento sobre el Protocolo III y las armas incendiadas que la organización ha hecho distribuir en la Reunión de 2010. | UN | 57- السيد توركوت (كندا) قال إنه يودّ، ببساطة، أن يشكر منظمة هيومان رايتس ووتش على الوثيقة التي وضعتها عن البروتوكول الثالث والأسلحة المحرقة والتي وزّعتها في اجتماع عام 2010. |
Quieres un jockey que no retroceda, entonces tu quieres a Ronnie Turcotte. Quiero encontrarme con el. | Open Subtitles | تريدين فارس لا يتراجع فأنتِ إذن تريدين (روني توركوت) |
El no tiene donde moverse. Yo creí que Ud. dijo que Turcotte era agresivo. | Open Subtitles | ليس لديه مجال للحركة أعتقد بأنك قلت بأن (توركوت) هجومي |
Ud. me ha costado diez mil dólares, Turcotte! Hey, perdedor! | Open Subtitles | كلفتني 10 آلاف (توركوت) أنت أيها الخاسر. |
Turcotte y Edward dicen que es el caballo más inteligente que han visto nunca. | Open Subtitles | (توركوت) و (إدوارد) يقولون إنه أذكى حصان قد رأوه |
RONNIE Turcotte Continuó su brillante carrera de jockey hasta que rompió su columna debido a una caída durante una carrera en 1978. Ahora monta una silla de ruedas... y nunca perdió su corazón de luchador. | Open Subtitles | (روني توركوت) واصل في مهنة إمطائهِ الرائعة إلى أن كسر عمودهُ الفقري في سباق الخريف عام 1978. |
27. El Sr. Turcotte (Canadá) dice que el Protocolo II Enmendado, a pesar de la importancia que reviste en ciertos aspectos, no garantiza una protección suficiente contra los graves peligros que presentan las minas antipersonal, sobre todo desde el punto de vista humanitario. | UN | 27- السيد توركوت (كندا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل، رغم أهميته من بعض الجوانب، لا يكفل حماية كافية من الأخطار الجسيمة، ولا سيما على المستوى الإنساني، التي تشكلها الألغام المضادة للأفراد. |
8. El Sr. Turcotte (Canadá) felicita a los Estados Partes que han ratificado el Protocolo V y les exhorta a verificar que disponen de los medios, mecanismos y procesos para cumplir con sus obligaciones. | UN | 8- السيد توركوت (كندا): هنأ الدول الأطراف التي صادقت على البروتوكول الخامس، ودعاها إلى أن تحرص على إيجاد الوسائل والآليات والعمليات اللازمة للوفاء بالتزاماتها. |
57. El Sr. Turcotte (Canadá) desea vivamente, al igual que la Federación de Rusia, que a largo plazo se llegue a la meta de un mundo totalmente libre de minas, aspiración que evidentemente comparten los 156 Estados partes en la Convención de Ottawa sobre la prohibición de las minas antipersonal, de los cuales muchos son partes también en el Protocolo II Enmendado. | UN | 57- السيد توركوت (كندا) قال إنه يود، على غرار الاتحاد الروسي، الإعراب عن أمله القوي في تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في عالم خال كلياً من الألغام، وهذا مطمح تتقاسمه كما هو واضح الدول اﻟ 156 الأطراف في اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد، التي انضم كثير منها إلى البروتوكول الثاني المعدل. |
2. El Sr. Strohal (Austria), apoyado por el Sr. Turcotte (Canadá), propone suprimir la expresión " que integren las delegaciones de los países " de manera de no excluir a expertos de organizaciones internacionales y de la sociedad civil. | UN | 2- السيد شتروهال (النمسا)، وبتأييد من السيد توركوت (كندا)، اقترح حذف عبارة " أعضاء في وفود الدول " كي لا يُستبعَد الخبراء من المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
4. El Sr. Turcotte (Canadá) dice que en ese caso habría que decir " expertos militares, técnicos y humanitarios " , porque se opone resueltamente a un texto que pondría en primer plano a la competencia militar y técnica. | UN | 4- السيد توركوت (كندا) استحسن بالتالي توضيح مجالات الاختصاص بالقول " خبراء عسكريون وتقنيون وخبراء في الشؤون الإنسانية " لأنه يعارض بقوة صياغة تضع في المرتبة الأولى الكفاءات العسكرية والتقنية. |
3. El Sr. Turcotte (Canadá) expresa su apoyo, en principio, a la creación de una dependencia de apoyo para la aplicación, que debería estar compuesta de dos personas, y no una, dada la cantidad de trabajo requerido para la preparación de la Cuarta Conferencia de Examen. | UN | 3- السيد توركوت (كندا) أعرب عن تأييده مبدئياً لإنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية، قائلاً إنها ينبغي ألا تتألف من شخص واحد بل من شخصين، بسبب حجم العمل المطلوب للتحضير للمؤتمر الاستعراضي الرابع. |
24. El Sr. Turcotte (Observador para el Canadá) dice que la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad no es un mero instrumento más, sino un instrumento especialmente afín al tema de que se trata. | UN | 24- السيد توركوت (المراقب عن كندا) قال إن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ليست فقط صكا آخر وإنما هي صك وثيق الصلة بصفة خاصة بالموضوع قيد المناقشة. |
6. El Sr. Strohal (Austria), apoyado por el Sr. Turcotte (Canadá) y la Sra. Jáquez Huacuja (México), señala que, si se cree necesario precisar los ámbitos de competencia de los expertos, hay que hacerlo de manera exhaustiva y decir " expertos competentes, así como expertos en cuestiones militares, técnicas, jurídicas y humanitarias " . | UN | 6- السيد شتروهال (النمسا)، وبتأييد من السيد توركوت (كندا) والسيدة خاكويث واكوخا (المكسيك)، قال إنه ينبغي، إذا لزم توضيح مجالات اختصاص الخبراء، أن يتم ذلك على نحو شامل، وذلك بإيراد النص التالي: " من طرف خبراء مؤهلين من قبيل الخبراء العسكريين والتقنيين والقانونيين والإنسانيين " . |