El Comité toma nota también con satisfacción de que la Convención se ha traducido al swahili y de que se han distribuido más de 20.000 ejemplares. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأنه تم ترجمة الاتفاقية إلى اللغة السواحلية وأنه تم توزيع أكثر من 000 20 نسخة منها. |
Se enviaron cartas a 50 organizaciones no gubernamentales y, en consecuencia, se han distribuido más de 1.000 folletos. | UN | وبعثت رسائل الى ٥٠ من المنظمات غير الحكومية تعرض فيها الكتب، وبذلك تم توزيع أكثر من ٠٠٠ ١ كتيب. |
El mayor reservorio, el océano, era el peor medido hasta que se distribuyeron más de 3000 flotadores Argo en los océanos del mundo. | TED | أكبر خزان، المحيط، كانت الأقل قياسا بشكل جيد، إلى أن تم توزيع أكثر من 3,000 عوامات آرغو حول محيط العالم. |
Se produjeron folletos en color con publicaciones sobre derechos humanos, así como artículos de recuerdo elaborados por la tienda de regalos de Ginebra, de los que se distribuyeron más de 50.000 en todo el mundo. | UN | وتم إنتاج كتيبات ملونة تضم المنشورات المتعلقة بحقوق اﻹنسان فضلا عن مواد تذكارية وضعها مركز بيع الهدايا في جنيف، وتم توزيع أكثر من ٠٠٠ ٥٠ منها في مختلف أنحاء العالم. |
En Iraq, los fondos del CERF permitieron a la OIM distribuir más de 500 paquetes de ayuda de emergencia para familias a fin de mejorar las condiciones de vida de aproximadamente 2.792 refugiados sirios. | UN | 16 - وفي العراق، مكّن التمويل المقدم من الصندوق المنظمة الدولية للهجرة من توزيع أكثر من 500 مجموعة لوازم طوارئ أُسرية لتحسين الظروف المعيشية لحوالي 792 2 لاجئا سوريا. |
:: distribución de más de 100 mil Cartas de derechos y obligaciones de la mujer trabajadora. | UN | :: توزيع أكثر من 100 ألف رسالة عن حقوق وواجبات المرأة العاملة. |
Desde 1991 se han distribuido más de 3.500 ejemplares. | UN | وقد جرى منذ عام ١٩٩١ توزيع أكثر من ٥٠٠ ٣ نسخة. |
Hasta el momento se han distribuido más de 10.000 ejemplares. | UN | فقد تم توزيع أكثر من 000 10 نسخة حتى الآن. |
Debido a una demanda abrumadora de esta herramienta de empleo, se han distribuido más de 1.500 ejemplares en inglés y en francés, tanto impresos como en formato alternativo, entre las mujeres con discapacidad, los empleadores y los asesores laborales. También puede consultarse en el sitio Web de la DAWN. | UN | ونظرا للطلب الضخم على هذه الأداة التوظيفية، تم توزيع أكثر من 500 1 نسخة بالفرنسية والإنكليزية مطبوعة وعلى شكل صيغة بديلة بين صفوف النساء من ذوات الإعاقة وأصحاب الأعمال ومستشاري التوظيف وهو الآن متاح ضمن موقع شبكة النساء المعاقات على الشبكة الدولية. |
Al final de 2008, se habían distribuido más de 2 millones de mosquiteros en países de toda el África, incluidos el Chad, el Congo, Côte d ' Ivoire, el Gabón, Malí y la República Centroafricana. | UN | وبنهاية عام 2008، تم توزيع أكثر من مليوني ناموسية في مختلف بلدان أفريقيا، بما في ذلك على سبيل المثال تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغابون وكوت ديفوار والكونغو ومالي. |
Se han distribuido más de 380.000 computadoras portátiles. | UN | فتم توزيع أكثر من 000 380 حاسوب حجري. |
La obra, de la que se han distribuido más de 3.000 ejemplares en todas las provincias, constituye una guía de orientación operativa. | UN | تم إعداد الدليل الإرشادي لمنتسبي الشرطة العاملين في مجال الأحداث كدليل إجرائي إرشادي وتم توزيع أكثر من 3000 نسخة على مستوى مختلف المحافظات؛ |
:: Se distribuyeron más de 100.000 publicaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y panfletos de la policía de Sierra Leona sobre derechos humanos | UN | :: توزيع أكثر من 000 100 نسخة من منشورات لجنة الحقيقة والوفاق وكتيبات شرطة سيراليون بشأن حقوق الإنسان |
Se distribuyeron más de 1.800 ejemplares de publicaciones, en comparación con el objetivo de 500. | UN | وتم توزيع أكثر من 800 1 نسخة من المنشورات بالمقارنة بالرقم المستهدف البالغ 500 نسخة. |
Se financió una guía de apoyo a las empresas de mujeres y se distribuyeron más de 10.000 ejemplares. | UN | وقد تم تمويل إنشاء دليل لدعم المشاريع التي تملكها نساء، وتم توزيع أكثر من 000 10 نسخة من هذا الدليل. |
Asimismo, se adquirieron o distribuyeron más de 9,6 millones de dosis de medicamentos. | UN | وتم شراء أو توزيع أكثر من 9.6 ملايين جرعة من جرعات الدواء. |
También se distribuyeron más de 10.000 suplementos nutricionales entre los niños para aliviar los efectos de su exposición a la contaminación con plomo. | UN | وتم أيضا توزيع أكثر من 000 10 وحدة من المكملات الغذائية على الأطفال للتخفيف من آثار التعرض للتلوث بالرصاص. |
Para reducir las muertes innecesarias de malaria la Alianza aspira a distribuir más de 240 millones de mosquiteros impregnados con insecticida en todos los países en que la malaria es endémica en África a fines de 2010. | UN | ولخفض عدد الوفيات بسبب الملاريا التي يمكن تفاديها، يعتزم التحالف توزيع أكثر من 240 مليون ناموسية معالجة بمبيدات حشرية في جميع البلدان التي تتوطن فيها الملاريا في مختلف أنحاء أفريقيا في حدود نهاية 2010. |
La Oficina, por conducto de su Sección de Relaciones Exteriores y Planificación Estratégica, también logró distribuir más de 15.000 ejemplares del libro de caricaturas del Tribunal, que forma parte del proyecto de sensibilización de los jóvenes del Tribunal en los cinco países de África Oriental, a saber, Burundi, Kenya, la República Unida de Tanzanía, Rwanda y Uganda. | UN | وعن طريق قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي التابع له، عمل المكتب كذلك على توزيع أكثر من 000 15 نسخة من كتاب المحكمة للرسوم المتحركة الذي يشكل جزءاً من مشروع المحكمة في توعية الشباب في البلدان الخمسة بشرق أفريقيا وهي أوغندا وبوروندي وتنزانيا ورواندا وكينيا. |
Se manejaron más de 145 millones de suministros médicos, lo que incluye la distribución de más de 21 millones de preservativos y casi 64 millones de agujas. | UN | وتم تسليم أكثر من 145 مليون قطعة لوازم طبية، بما في ذلك توزيع أكثر من 21 مليون واق ذكري و قرابة 64 مليون حقنة. |
El avance mapa muestra la distribución de más de 10.000 soldados de avance en el Nordeste | Open Subtitles | الخريطةُ المتقدّمةُ سوف تريك كيفية توزيع أكثر من 10,000 جندي متقدّمِ في المنطقة الشمالية الشرقية |
En total, durante el período que se examina se difundieron más de 75.000 ejemplares de publicaciones y demás material informativo, incluidos 424 lotes de material informativo enviados a todas las escuelas secundarias públicas del país con ocasión de un concurso sobre los derechos humanos organizado por el Gobierno. | UN | وإجمالاً، تم خلال الفترة قيد الاستعراض توزيع أكثر من 000 75 نسخة من المنشورات وغيرها من أشكال المواد الإعلامية. وشمل ذلك توزيع 424 مجموعة من المواد الإعلامية على جميع المدارس الثانوية الحكومية في أنحاء البلد كافة دعماً لمسابقة حكومية عن حقوق الإنسان. |