"توزيع الأغذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • distribución de alimentos
        
    • distribuir alimentos
        
    • distribución de los alimentos
        
    • distribución de suministros alimentarios
        
    • la distribución
        
    • distribuyendo alimentos
        
    • distribuyeron alimentos
        
    • distribuciones de alimentos
        
    • distribución alimentaria
        
    • distribuyen los alimentos
        
    • los alimentos distribuidos
        
    • de distribución
        
    • distribuyen alimentos
        
    • han distribuido alimentos
        
    No existe ningún problema con respecto a la distribución de alimentos, que se expenden en tiendas en las zonas urbanas y rurales. UN وليست هناك أي مشاكل في توزيع الأغذية إذ توجد مخازن لبيع الأغذية في المناطق المدنية والريفية على حد سواء.
    Se trasladaron los puntos de distribución de alimentos y se pidió a los refugiados que se desplazaran hacia el interior. UN وغُيرت أماكن توزيع الأغذية وطُلب إلى اللاجئين التنقل إلى المنطقة الخلفيــة.
    Quince organizaciones no gubernamentales locales e internacionales se han encargado de la distribución de alimentos a los campamentos principales. UN وكفلت خمس عشرة منظمة غير حكومية، محلية ودولية، توزيع الأغذية على المخيمات الرئيسية.
    distribución de alimentos de emergencia en Gaza y la Ribera Occidental, fase II UN توزيع الأغذية الطارئ في غزة والضفة الغربية، المرحلة الثانية
    Tercer llamamiento de emergencia para el Proyecto de distribución de alimentos de Emergencia UN النداء الطارئ الثالث لمشروع توزيع الأغذية الطارئ
    Tenemos que mejorar la organización de los campamentos de refugiados y los sistemas de distribución de alimentos a fin de evitar la violencia sexual y la explotación. UN وعلينا أن نبذل جهودا أفضل في تنظيم مخيمات اللاجئين ونظم توزيع الأغذية منعا للعنف والاستغلال الجنسيين.
    Continuó la distribución de alimentos dirigida a 128.000 familias de la Franja de Gaza y 94.294 de la Ribera Occidental. UN وظلت عملية توزيع الأغذية تستهدف 000 128 أسرة في قطاع غزة و 294 94 أسرة في الضفة الغربية.
    distribución de alimentos, combustible y suministros generales a los batallones y al cuartel general de la compañía UN توزيع الأغذية والوقود واللوازم العامة على مقار الكتائب والسرايا
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) había reanudado la distribución de alimentos en la capital y el UNICEF había enviado 30 toneladas de suministros médicos y sanitarios. UN وقد استأنف برنامج الأغذية العالمي عمليات توزيع الأغذية في العاصمة، وأرسلت اليونيسيف 30 طنا من المعدات الطبية والصحية.
    Sin embargo, son dignas de mención Rwanda y la República Unida de Tanzanía, cuyos comités de distribución de alimentos están compuestos en un 50% por mujeres. UN وتجدر الإشارة، رغم ذلك، إلى أن نسبة النساء في لجان توزيع الأغذية في رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة تبلغ 50 في المائة.
    En el campamento de Buduburam la participación de mujeres refugiadas en la distribución de alimentos es del 60%. UN وتبلغ نسبة مشاركة اللاجئات في توزيع الأغذية في مستوطنة بودوبورام 60 في المائة.
    Inquietudes parecidas se han expresado respecto de la distribución de alimentos, vestido y tiendas de campaña. UN وأُعرب عن الشواغل ذاتها بشأن توزيع الأغذية والملابس والخيم.
    En el primer caso, se ordenó a la organización que entregara todos sus bienes y que clausurara sus centros de salud y nutrición, así como su dependencia de distribución de alimentos. UN وطلب من المنظمة الأولى تسليم جميع أصولها وإغلاق مراكزها الصحية والغذائية ووحدة توزيع الأغذية.
    Sigue siendo necesaria la distribución de alimentos para las personas vulnerables. UN وتستمر الحاجة إلى توزيع الأغذية على الضعفاء.
    La escasez del suministro de combustibles repercutió en todos los sectores de la vida, obligando por primera vez al OOPS a suspender la distribución de alimentos a 650.000 personas. UN وأثر نقص مستويات الوقود على جميع قطاعات الحياة،حيث أجبر الأونروا للمرة الأولى على وقف توزيع الأغذية على 000 650 شخص.
    Aunque el Gobierno de su país ha adoptado medidas para aliviar el problema mediante la distribución de alimentos de emergencia, esa situación sigue siendo un problema a largo plazo. UN وفي حين أن حكومته اتخذت تدابير لتخفيف وطأة هذه المشكلة عن طريق توزيع الأغذية في حالات الطوارئ، فإن التحدي لا يزال قائما على المدى الطويل.
    Varias milicias han intentado restringir el acceso a los asentamientos durante la distribución de alimentos. UN وقد حاولت ميليشيات شتى إعاقة الوصول إلى المستوطنات خلال عمليات توزيع الأغذية.
    ii) En la República de Moldova el Ejército de Salvación trabajó con el PMA en 1994 para distribuir alimentos entre 250.000 personas; UN ' ٢ ' واشتغل جيش الخلاص في مولدوفا مع برنامج اﻷغذية العالمي عام ١٩٩٤ في توزيع اﻷغذية على ٠٠٠ ٢٥٠ شخص؛
    El incidente ocurrió poco después de que comenzara la distribución de los alimentos, que habían sido donados por la Media Luna Roja de Omán a los desplazados internos. UN ووقع الحادث بعد فترة وجيزة من بدء توزيع الأغذية الممنوحة من منظمة الهلال الأحمر العمانية إلى المشردين داخليا.
    En los distritos se seguirán distribuyendo alimentos a determinados grupos. UN وسوف يستمر في المناطق توزيع الأغذية الموجه.
    Se distribuyeron alimentos a 6.060 personas (un 2,5% de la población de las zonas sitiadas) y artículos no alimentarios a 4.520 personas (1,8%); además, se distribuyeron medicamentos a 25.200 personas (10,5%). UN وتم توزيع الأغذية على 060 6 شخصا (2.5 في المائة من السكان في المناطق المحاصرة) والمواد غير الغذائية على 520 4 شخصا (1.8 في المائة)؛ وتم توزيع الأدوية على 200 25 شخص (10.5 في المائة).
    Desde enero de 2009 las distribuciones de alimentos sólo alcanzaron en torno a las 4.500 toneladas métricas al mes, cantidad que tan sólo equivale al 10% de los niveles previstos. UN ولم يبلغ حجم عمليات توزيع الأغذية منذ كانون الثاني/يناير 2009 سوى 500 4 طن متري في الشهر، أي مجرد 10 في المائة من المستويات المقررة.
    Debido a esto, se sigue dificultando la eficiencia de la planificación en cada nivel de la cadena de distribución alimentaria. UN ولا يزال ذلك يعمل على صعوبة التخطيط بكفاءة عند كل مستوى من سلسلة توزيع اﻷغذية.
    La mercancía se transporta entonces por carretera a las tiendas del Estado (cuyo número es de unas 560) que distribuyen los alimentos. UN وبعد ذلك تسلﱠم، عن طريق النقل البري، إلى المتاجر الحكومية )ويوجد منها حوالي ٠٠٥ متجر( التي تتولى توزيع اﻷغذية.
    En los tres primeros meses del período que abarca el presente informe, los alimentos distribuidos cubrieron el 97% de las necesidades de aporte previstas calórico y el 91% de las necesidades previstas de aporte proteínico de la cesta de alimentos. UN ٢٢ - وفي اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من الفترة الحالية المشمولة بالتقرير، لبى توزيع اﻷغذية نسبة ٩٧ في المائة من الاحتياجات المخططة من السعرات الحرارية ونسبة ٩١ في المائة من الاحتياجات البروتينية المخططة لسلة اﻷغذية.
    Las tribus nómadas se quejan de lo que consideran una falta de asistencia a sus comunidades, lo que se ha traducido en amenazas a los trabajadores humanitarios y las personas que distribuyen alimentos. UN ويشكوا رجال القبائل الرُّحَّل مما يرون أنه قصور في تقديم المساعدة لمجتمعاتهم، مما نتج عنه تهديدات لعمال الإغاثة الإنسانية ولعمليات توزيع الأغذية.
    De los 22 meses en que se han distribuido alimentos en el período comprendido entre la etapa I y la etapa IV, sólo durante seis meses se han cumplido plenamente los objetivos de la cesta de alimentos, y la cesta mensual de raciones alimentarias ha alcanzado un valor calórico medio del 93% de las cantidades establecidas como objetivo. UN ٧٤ - وخلال فترة توزيع اﻷغذية ومدتها ٢٢ شهرا من المرحلة اﻷولى وحتى المرحلة الرابعة، لم يتم الوفاء بأهداف سلة الغذاء بالكامل إلا لمدة ستة أشهر فقط، وبلغ متوسط سلة الحصة الغذائية الشهرية ما قيمته ٩٣ في المائة من السعرات الحرارية من المقادير المستهدفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more