"توزيع الكهرباء" - Translation from Arabic to Spanish

    • distribución de electricidad
        
    • distribución de energía eléctrica
        
    • de abastecimiento de energía eléctrica
        
    • de transmisión de electricidad
        
    • distribución de la electricidad
        
    • eléctricas
        
    • de suministro eléctrico
        
    • de distribución eléctrica
        
    • suministro de electricidad
        
    • de Transmisión de Energía Eléctrica
        
    La falta de conductores, transformadores e interruptores en subestaciones y de repuestos para la distribución de electricidad en As-Sulaymaniya y en Arbil ha causado todavía más problemas. UN وزاد من المشاكل عدم توفر الوصلات والمحولات وقواطع الدوائر في المحطات الفرعية فضلا عن قطع الغيار من أجل توزيع الكهرباء في السليمانية وأربيل.
    En cuanto a las pérdidas de infraestructura, una parte importante del sistema de telecomunicaciones del país y los sistemas de distribución de electricidad y agua sufrieron graves daños. UN أما من ناحية الخسائر في الهياكل اﻷساسية، فقد تضرر بصورة فادحة جزء كبير من شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية بالبلد، فضلا عن توزيع الكهرباء والمياه.
    Algunos sectores, como el de la distribución de electricidad y agua, son particularmente vulnerables. UN وتتسم بعض الصناعات، من قبيل صناعات توزيع الكهرباء والماء، بحساسية شديدة.
    Las necesidades de créditos suplementarios para sufragar los gastos de alquiler y conservación de locales se debieron al alquiler de espacio adicional para el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas y a las obras de mejora de la red de abastecimiento de agua y de la de distribución de energía eléctrica del Pabellón. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في إيجار اﻷماكن وصيانتها إلى استئجار حيز إضافي لمرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة وتحسين تمديدات المياه وشبكة توزيع الكهرباء فيه.
    Obstrucción de la empresa de abastecimiento de energía eléctrica de Bosnia y Herzegovina UN استمرار عرقلة شركة توزيع الكهرباء في البوسنة والهرسك
    La red de transmisión de electricidad no se ha reforzado desde hace casi tres años y está en riesgo su capacidad de abastecer a todos los usuarios. UN ولم يجر تحديث شبكة توزيع الكهرباء منذ أكثر من ثلاث سنوات تقريبا وأصبحت قدرتها على تحمُّل جميع المستعملين معرضة للخطر.
    Las asignaciones porcentuales establecidas determinan la parte correspondiente a los cuatro organismos encargados de la distribución de la electricidad en las 15 gobernaciones del Iraq central y meridional. UN وثمة نسب مئوية محددة للمخصصات تحدد حصة سلطات توزيع الكهرباء اﻷربع في المحافظات اﻟ ١٥ لوسط العراق وجنوبه.
    La eficiencia de la red nacional de suministro y sus conexiones con el resto de la región y con Europa y el Oriente Medio facilitan la distribución de electricidad. UN وأشارت إلى أنّ كفاءة الشبكة الوطنية وارتباطاتها مع بقية المنطقة ومع أوروبا والشرق الأوسط جعلت توزيع الكهرباء أسهل.
    118. En la esfera de la energía rural, el Banco Mundial apoya la ampliación creciente de los sistemas de distribución de electricidad. UN ١١٨ - وفي مجال الطاقة الريفية، يدعم البنك الدولي استمرار توسيع شبكات توزيع الكهرباء.
    En cuanto a las pérdidas de infraestructura, una parte importante del sistema de telecomunicaciones del país y los sistemas de distribución de electricidad y agua sufrieron graves daños. UN وفيما يتعلق بالخسائر في البنية اﻷساسية، لحقت أضرار فادحة بجزء كبير من شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية في البلد، وكذلك مرافق توزيع الكهرباء والمياه.
    Los organismos de energía suelen centrarse sobre todo en aumentar la oferta de combustibles fósiles y ampliar las redes de distribución de electricidad para la expansión industrial y urbana. UN وتميل وكالات الطاقة إلى التركيز على زيادة إمدادات الوقود الأحفوري وتوسيع شبكات توزيع الكهرباء لأغراض التوسع الصناعي والحضري.
    En respuesta a la pregunta del representante de Italia, señala que no ha cambiado el plazo para la finalización del proyecto de energía hidroeléctrica de Bumbuna, incluida la etapa de distribución de electricidad a los consumidores. UN وردا على السؤال الذي طرحه ممثل إيطاليا، قال إنه لا تغيير في الموعد المحدد لإنجاز مشروع توليد الطاقة الكهرمائية في مومبونا، بما في ذلك توزيع الكهرباء على المستهلكين.
    El Proyecto de distribución de electricidad ya se ha completado, la fiabilidad de la red ha mejorado mucho, y todas las propiedades alejadas que lo habían solicitado se están conectando a la red de suministro eléctrico. UN واكتمل الآن مشروع توزيع الكهرباء وتحسنت موثوقية الشبكة تحسنا كبيرا وتم توصيل جميع المنشآت البعيدة التي طلبت توصيلها بالكهرباء.
    La UNAMIR propone instalar viviendas y locales de trabajo prefabricados para el personal de los contingentes, lo que incluye instalaciones de comedor, grupos electrógenos, sistemas de distribución de electricidad y sistemas de eliminación de aguas cloacales. UN وتقترح البعثة تشييد أماكن عمل وإقامة سابقة الصنع وغير معقدة ﻷفراد القوة، بما في ذلك تأمين مرافق تناول الوجبات، والمولدات الكهربائية وشبكات توزيع الكهرباء وشبكات المجاري/خزانات التعفين.
    Esto incluye terminar la sustitución del sistema principal de distribución de calefacción; mejorar la distribución de energía eléctrica y la iluminación; sustituir algunas tuberías de agua caliente y fría; renovar los baños y la cocina, y terminar la sustitución o la mejora de las unidades de aire acondicionado de las ventanas. UN ويشمل ذلك إنجاز إبدال نظام توزيع التدفئة الرئيسي؛ وتحسين توزيع الكهرباء واﻹضاءة؛ وإبدال بعض مواسير المياه الباردة والساخنة؛ وتجديد الحمامات والمطبخ وإنجاز إبدال وتحسين وحدات تكييف الهواء بالنوافذ.
    Las redes inteligentes de distribución de energía eléctrica la gestionan y controlan utilizando las TIC para obtener y distribuir información local. UN أما الشبكات الذكية فتدير وتضبط توزيع الكهرباء باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الحصول على المعلومات المحلية وتوصيلها.
    El país y la región se beneficiarán de un sistema de abastecimiento de energía eléctrica a pleno funcionamiento. UN وسيعود نظام توزيع الكهرباء الذي يعمل على نحو تام بالنفع على البلد والمنطقة.
    A pesar de estos problemas, la red de abastecimiento de energía eléctrica se mantiene y " la compañía está mostrando buenos resultados empresariales " 29. UN 63 - وعلى الرغم من تلك المشكلات، يستمر تشغيل شبكة توزيع الكهرباء و " تحقق أعمال الشركة نتائج جيدة " (29).
    Una vez que entren en vigor, estas leyes contribuirán a garantizar el funcionamiento apropiado del sistema de transmisión de electricidad y la ulterior integración de Bosnia y Herzegovina en el mercado interno de electricidad de la Unión Europea. UN وسيساعد هذان القانونان، عند تطبيقهما، على ضمان التشغيل السليم لشبكة توزيع الكهرباء ومواصلة إدماج البوسنة والهرسك في السوق الكهربائية الداخلية للاتحاد الأوروبي.
    - investigaciones para mejorar la distribución de la electricidad# UN ◂ البحث المتعلق بتحسين توزيع الكهرباء
    En los Estados Unidos, 900 cooperativas eléctricas rurales prestan servicios a 37 millones de personas y son propietarias de casi la mitad de las líneas de distribución eléctrica del país. UN وفي الولايات المتحدة، تقدم 900 تعاونية كهرباء ريفية الخدمات لـ 37 مليون نسمة، وتملك نحو نصف شبكات توزيع الكهرباء في ذلك البلد؛
    La limpieza de carreteras, puentes y líneas de ferrocarril ha permitido reconstruir las infraestructuras existentes, como la red de suministro eléctrico, los sistemas de abastecimiento de agua, el oleoducto y las infraestructuras de telecomunicación. UN وسمح تطهير الطرق والجسور وخطوط السكك الحديدية بإعادة بناء مرافق البنى التحتية القائمة، كشبكة توزيع الكهرباء ونظم الإمداد بالماء وأنابيب النفط ومرافق الاتصالات.
    Sin embargo, el Estado sigue teniendo considerables participaciones; por ejemplo, en compañías de distribución eléctrica, en minas, acerías y algunos grandes bancos. UN بيد أنه لا تزال هناك في البلد شركات قابضة لها أهميتها مثل شركات توزيع الكهرباء وفي مجالات المعادن ومعامل الحديد الصلب وبعض البنوك الكبرى.
    La Industria de Energía Eléctrica de Serbia se hizo cargo el otoño pasado del suministro de electricidad en el norte y ha comenzado a facturar a los clientes. UN وقد بدأت شركة صناعة الطاقة الكهربائية في صربيا، التي تولت منذ الخريف الماضي توزيع الكهرباء في الشمال، في إصدار فواتير للمستهلكين.
    Durante el período que abarca el informe, se promulgaron las leyes constitutivas de la Compañía Estatal de Transmisión de Energía Eléctrica y el Operador Independiente del Sistema. UN 53 - وسن القانونان المنشئان لشركة توزيع الكهرباء ومشغل الشبكة المستقلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more