La falta de conductores, transformadores e interruptores en subestaciones y de repuestos para la distribución de electricidad en As-Sulaymaniya y en Arbil ha causado todavía más problemas. | UN | وزاد من المشاكل عدم توفر الوصلات والمحولات وقواطع الدوائر في المحطات الفرعية فضلا عن قطع الغيار من أجل توزيع الكهرباء في السليمانية وأربيل. |
En cuanto a las pérdidas de infraestructura, una parte importante del sistema de telecomunicaciones del país y los sistemas de distribución de electricidad y agua sufrieron graves daños. | UN | أما من ناحية الخسائر في الهياكل اﻷساسية، فقد تضرر بصورة فادحة جزء كبير من شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية بالبلد، فضلا عن توزيع الكهرباء والمياه. |
Algunos sectores, como el de la distribución de electricidad y agua, son particularmente vulnerables. | UN | وتتسم بعض الصناعات، من قبيل صناعات توزيع الكهرباء والماء، بحساسية شديدة. |
Las necesidades de créditos suplementarios para sufragar los gastos de alquiler y conservación de locales se debieron al alquiler de espacio adicional para el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas y a las obras de mejora de la red de abastecimiento de agua y de la de distribución de energía eléctrica del Pabellón. | UN | وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في إيجار اﻷماكن وصيانتها إلى استئجار حيز إضافي لمرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة وتحسين تمديدات المياه وشبكة توزيع الكهرباء فيه. |
Obstrucción de la empresa de abastecimiento de energía eléctrica de Bosnia y Herzegovina | UN | استمرار عرقلة شركة توزيع الكهرباء في البوسنة والهرسك |
La red de transmisión de electricidad no se ha reforzado desde hace casi tres años y está en riesgo su capacidad de abastecer a todos los usuarios. | UN | ولم يجر تحديث شبكة توزيع الكهرباء منذ أكثر من ثلاث سنوات تقريبا وأصبحت قدرتها على تحمُّل جميع المستعملين معرضة للخطر. |
Las asignaciones porcentuales establecidas determinan la parte correspondiente a los cuatro organismos encargados de la distribución de la electricidad en las 15 gobernaciones del Iraq central y meridional. | UN | وثمة نسب مئوية محددة للمخصصات تحدد حصة سلطات توزيع الكهرباء اﻷربع في المحافظات اﻟ ١٥ لوسط العراق وجنوبه. |
La eficiencia de la red nacional de suministro y sus conexiones con el resto de la región y con Europa y el Oriente Medio facilitan la distribución de electricidad. | UN | وأشارت إلى أنّ كفاءة الشبكة الوطنية وارتباطاتها مع بقية المنطقة ومع أوروبا والشرق الأوسط جعلت توزيع الكهرباء أسهل. |
118. En la esfera de la energía rural, el Banco Mundial apoya la ampliación creciente de los sistemas de distribución de electricidad. | UN | ١١٨ - وفي مجال الطاقة الريفية، يدعم البنك الدولي استمرار توسيع شبكات توزيع الكهرباء. |
En cuanto a las pérdidas de infraestructura, una parte importante del sistema de telecomunicaciones del país y los sistemas de distribución de electricidad y agua sufrieron graves daños. | UN | وفيما يتعلق بالخسائر في البنية اﻷساسية، لحقت أضرار فادحة بجزء كبير من شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية في البلد، وكذلك مرافق توزيع الكهرباء والمياه. |
Los organismos de energía suelen centrarse sobre todo en aumentar la oferta de combustibles fósiles y ampliar las redes de distribución de electricidad para la expansión industrial y urbana. | UN | وتميل وكالات الطاقة إلى التركيز على زيادة إمدادات الوقود الأحفوري وتوسيع شبكات توزيع الكهرباء لأغراض التوسع الصناعي والحضري. |
En respuesta a la pregunta del representante de Italia, señala que no ha cambiado el plazo para la finalización del proyecto de energía hidroeléctrica de Bumbuna, incluida la etapa de distribución de electricidad a los consumidores. | UN | وردا على السؤال الذي طرحه ممثل إيطاليا، قال إنه لا تغيير في الموعد المحدد لإنجاز مشروع توليد الطاقة الكهرمائية في مومبونا، بما في ذلك توزيع الكهرباء على المستهلكين. |
El Proyecto de distribución de electricidad ya se ha completado, la fiabilidad de la red ha mejorado mucho, y todas las propiedades alejadas que lo habían solicitado se están conectando a la red de suministro eléctrico. | UN | واكتمل الآن مشروع توزيع الكهرباء وتحسنت موثوقية الشبكة تحسنا كبيرا وتم توصيل جميع المنشآت البعيدة التي طلبت توصيلها بالكهرباء. |
La UNAMIR propone instalar viviendas y locales de trabajo prefabricados para el personal de los contingentes, lo que incluye instalaciones de comedor, grupos electrógenos, sistemas de distribución de electricidad y sistemas de eliminación de aguas cloacales. | UN | وتقترح البعثة تشييد أماكن عمل وإقامة سابقة الصنع وغير معقدة ﻷفراد القوة، بما في ذلك تأمين مرافق تناول الوجبات، والمولدات الكهربائية وشبكات توزيع الكهرباء وشبكات المجاري/خزانات التعفين. |
Esto incluye terminar la sustitución del sistema principal de distribución de calefacción; mejorar la distribución de energía eléctrica y la iluminación; sustituir algunas tuberías de agua caliente y fría; renovar los baños y la cocina, y terminar la sustitución o la mejora de las unidades de aire acondicionado de las ventanas. | UN | ويشمل ذلك إنجاز إبدال نظام توزيع التدفئة الرئيسي؛ وتحسين توزيع الكهرباء واﻹضاءة؛ وإبدال بعض مواسير المياه الباردة والساخنة؛ وتجديد الحمامات والمطبخ وإنجاز إبدال وتحسين وحدات تكييف الهواء بالنوافذ. |
Las redes inteligentes de distribución de energía eléctrica la gestionan y controlan utilizando las TIC para obtener y distribuir información local. | UN | أما الشبكات الذكية فتدير وتضبط توزيع الكهرباء باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الحصول على المعلومات المحلية وتوصيلها. |
El país y la región se beneficiarán de un sistema de abastecimiento de energía eléctrica a pleno funcionamiento. | UN | وسيعود نظام توزيع الكهرباء الذي يعمل على نحو تام بالنفع على البلد والمنطقة. |
A pesar de estos problemas, la red de abastecimiento de energía eléctrica se mantiene y " la compañía está mostrando buenos resultados empresariales " 29. | UN | 63 - وعلى الرغم من تلك المشكلات، يستمر تشغيل شبكة توزيع الكهرباء و " تحقق أعمال الشركة نتائج جيدة " (29). |
Una vez que entren en vigor, estas leyes contribuirán a garantizar el funcionamiento apropiado del sistema de transmisión de electricidad y la ulterior integración de Bosnia y Herzegovina en el mercado interno de electricidad de la Unión Europea. | UN | وسيساعد هذان القانونان، عند تطبيقهما، على ضمان التشغيل السليم لشبكة توزيع الكهرباء ومواصلة إدماج البوسنة والهرسك في السوق الكهربائية الداخلية للاتحاد الأوروبي. |
- investigaciones para mejorar la distribución de la electricidad# | UN | ◂ البحث المتعلق بتحسين توزيع الكهرباء ¶ |
En los Estados Unidos, 900 cooperativas eléctricas rurales prestan servicios a 37 millones de personas y son propietarias de casi la mitad de las líneas de distribución eléctrica del país. | UN | وفي الولايات المتحدة، تقدم 900 تعاونية كهرباء ريفية الخدمات لـ 37 مليون نسمة، وتملك نحو نصف شبكات توزيع الكهرباء في ذلك البلد؛ |
La limpieza de carreteras, puentes y líneas de ferrocarril ha permitido reconstruir las infraestructuras existentes, como la red de suministro eléctrico, los sistemas de abastecimiento de agua, el oleoducto y las infraestructuras de telecomunicación. | UN | وسمح تطهير الطرق والجسور وخطوط السكك الحديدية بإعادة بناء مرافق البنى التحتية القائمة، كشبكة توزيع الكهرباء ونظم الإمداد بالماء وأنابيب النفط ومرافق الاتصالات. |
Sin embargo, el Estado sigue teniendo considerables participaciones; por ejemplo, en compañías de distribución eléctrica, en minas, acerías y algunos grandes bancos. | UN | بيد أنه لا تزال هناك في البلد شركات قابضة لها أهميتها مثل شركات توزيع الكهرباء وفي مجالات المعادن ومعامل الحديد الصلب وبعض البنوك الكبرى. |
La Industria de Energía Eléctrica de Serbia se hizo cargo el otoño pasado del suministro de electricidad en el norte y ha comenzado a facturar a los clientes. | UN | وقد بدأت شركة صناعة الطاقة الكهربائية في صربيا، التي تولت منذ الخريف الماضي توزيع الكهرباء في الشمال، في إصدار فواتير للمستهلكين. |
Durante el período que abarca el informe, se promulgaron las leyes constitutivas de la Compañía Estatal de Transmisión de Energía Eléctrica y el Operador Independiente del Sistema. | UN | 53 - وسن القانونان المنشئان لشركة توزيع الكهرباء ومشغل الشبكة المستقلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |