"توزيع المعونة الغذائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • distribución de ayuda alimentaria
        
    • distribución de la ayuda alimentaria
        
    • distribución de asistencia alimentaria
        
    Los Voluntarios contribuyen a las actividades de establecimiento de la paz en Mozambique desde comienzos del decenio de 1990, prestando apoyo de emergencia mediante la distribución de ayuda alimentaria y la atención de la salud. UN فقد قاموا أولا بتقديم دعم في حالات الطوارئ عن طريق توزيع المعونة الغذائية والرعاية الصحية.
    Ello suponía suspender la distribución de ayuda alimentaria de emergencia a unos 600.000 refugiados en la Franja de Gaza. UN واقتضى ذلك من الوكالة أن تعلق توزيع المعونة الغذائية الطارئة على نحو 000 600 لاجئ في قطاع غزة.
    distribución de ayuda alimentaria de emergencia en la Ribera Occidental UN توزيع المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية
    distribución de la ayuda alimentaria humanitaria UN توزيع المعونة الغذائية اﻹنسانية بحسب مجموعات السكان، ٥٩٩١
    No obstante, los organismos humanitarios han alcanzado niveles satisfactorios de distribución de la ayuda alimentaria, pese a la inseguridad reinante. UN ومع ذلك، فقد وُفقت الوكالات الإنسانية بدرجة كبيرة في توزيع المعونة الغذائية بالرغم من أجواء انعدام الأمن السائدة.
    65. La mayoría de las ONG que trabajaban en la República Popular Democrática de Corea han puesto fin a sus operaciones allí, y han afirmado que la distribución de asistencia alimentaria no se garantiza de conformidad con las normas internacionales. UN 65 - وأضاف أن معظم المنظمات غير الحكومية العاملة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أوقفت عملياتها هناك، ذاكرة أن توزيع المعونة الغذائية لا يُكفل وفقا للمعايير الدولية.
    Llamamiento de emergencia de 2008: distribución de ayuda alimentaria para beduinos y otras comunidades aisladas y vulnerables de la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2008: توزيع المعونة الغذائية على البدو وغيرهم من المجتمعات الضعيفة المعزولة في الضفة الغربية
    distribución de ayuda alimentaria de emergencia en la Ribera Occidental UN توزيع المعونة الغذائية العاجلة في الضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2008: distribución de ayuda alimentaria para beduinos y otras comunidades aisladas y vulnerables de la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2008: توزيع المعونة الغذائية على البدو وغيرهم من المجتمعات الضعيفة المعزولة في الضفة الغربية
    El PMA y las entidades asociadas en la ejecución de sus programas han reanudado la distribución de ayuda alimentaria de emergencia a más de 500.000 desplazados internos y al creciente número de refugiados que permanecen en Liberia y Guinea, cuyo número se estima que asciende ahora a 300.000. UN واستأنف برنامج اﻷغذية العالمي، وشركاؤه التنفيذيون توزيع المعونة الغذائية الطارئة على أكثر مــن ٠٠٠ ٥٠٠ مشــرد داخليا وعلى عدد متزايد من اللاجئين في ليبريا وغينيا الذين يقدر عددهم حاليا ﺑ ٠٠٠ ٣٠٠ شخص.
    El 21 de abril de 2004, el OOPS reanudó la distribución de ayuda alimentaria de emergencia a los alrededor de 600.000 refugiados a quienes presta servicios en la Faja de Gaza. UN واستأنفت الأونروا في 21 نيسان/أبريل 2004 توزيع المعونة الغذائية الطارئة على حوالي 600 ألف لاجئ تخدمهم في قطاع غزة.
    Se debe dar prioridad a los grupos de población más vulnerables, y se deben aplicar en todo momento principios de derechos humanos como la no discriminación a la distribución de ayuda alimentaria. UN وينبغي إيلاء الأولوية لأضعف السكان، ويتعين في جميع الأوقات تدعيم مبادئ حقوق الإنسان، بما فيها عدم التمييز في توزيع المعونة الغذائية.
    El objetivo primordial era dotar a las familias de la capacidad para prevenir la desnutrición y el hambre y evitar situaciones de emergencia, y no tanto ampliar la distribución de ayuda alimentaria. UN وينصب التركيز الأساسي على تمكين الأسر من منع نقص التغذية والجوع مستقبلا، وتفادي حدوث حالات طوارئ، بدلا من التركيز على توسيع نطاق توزيع المعونة الغذائية.
    Llamamiento de emergencia de 2007: distribución de ayuda alimentaria de emergencia en Gaza y la Ribera Occidental - Alemania UN نداء الطوارئ لعام 2007، توزيع المعونة الغذائية الطارئة في غزة والضفة الغربية - ألمانيا
    Las mujeres saharauis han jugado un papel fundamental en la organización de la distribución de la ayuda alimentaria en los campamentos de refugiados. UN وقد قامت المرأة الصحراوية بدور رئيسي في تنظيم توزيع المعونة الغذائية في المخيمات.
    58. La APRONUC ha centrado su atención en la distribución de la ayuda alimentaria a fin de prevenir su uso para influir en los votantes, y se ha ocupado de algunos casos de malversación. UN ٥٨ - وقد ركزت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا اهتمامها على توزيع المعونة الغذائية بغية الحيلولة دون استخدامها في التأثير على الناخبين وتصدت لعدد من حالات الاختلاس .
    El PMA no tolera ninguna interferencia política en la distribución de la ayuda alimentaria y no duda en discutir abiertamente este punto con los gobiernos receptores. UN والتدخل السياسي في توزيع المعونة الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي أمر لا يمكن قبوله إطلاقا، وهي نقطة لا يتردد برنامج الأغذية العالمي في أن يناقشها بشكل صريح مع الحكومات التي تتلقى هذه المعونة.
    Por consiguiente, se vio obligado a aplazar hasta el 19 de septiembre de 2004 la distribución de la ayuda alimentaria de emergencia para los refugiados palestinos de la Franja de Gaza que estaba previsto empezar a repartir a mediados de junio de 2004. UN وبنـاء عليه، أُجبرت الوكالة على تأخير توزيع المعونة الغذائية الطارئة للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة حتى 19 أيلول/سبتمبر 2004، والذي كان مقررا بدؤه في منتصـف حزيران/يونيه 2004.
    e) Lograr una mayor eficiencia en la distribución de la ayuda alimentaria. UN (هـ) تحسين كفاءة توزيع المعونة الغذائية.
    e) Lograr una mayor eficiencia en la distribución de la ayuda alimentaria. UN (هـ) تحسين كفاءة توزيع المعونة الغذائية.
    En la primera semana de enero dos funcionarios del PMA fueron asesinados brutalmente en el sur de Somalia mientras supervisaban la distribución de asistencia alimentaria. UN 75 - وخلال الأسبوع الأول من كانون الثاني/يناير، قُتل اثنان من موظفي برنامج الأغذية العالمي بوحشية في جنوب الصومال أثناء مراقبتهم عمليات توزيع المعونة الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more