"توزيع الوثائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • distribución de documentos
        
    • distribución de los documentos
        
    • distribución de la documentación
        
    • distribuir documentos
        
    • difusión de documentación
        
    • distribuir los documentos
        
    • los documentos puedan
        
    • distribución de documentación
        
    • documentos se habían distribuido muy
        
    • algunos documentos se habían distribuido
        
    Pueden obtenerse ejemplares en el mostrador de distribución de documentos de la puerta 40. UN وتوجد نسخ منها متاحة لدى مكتب توزيع الوثائق بالقرب من الباب ٠٤.
    En distribución de documentos se pueden consultar copias de los fallos. UN وسيجري توفير نسخ من هذه اﻷحكام في وحدة توزيع الوثائق.
    Para racionalizar y simplificar la labor de distribución de documentos, se propone la reconstitución de dos mostradores de distribución de documentos en un centro de distribución más grande. UN ولترشيد وتبسيط عملية توزيع الوثائق، يقترح دمج مركزين من مراكز توزيع الوثائق في مركز واحد كبير.
    La Dependencia también se ocupó de la distribución de los documentos públicos del Tribunal. UN كما اضطلعت الوحدة بإدارة توزيع الوثائق العامة الصادرة عن المحكمة.
    Aunque se ha eliminado la División de Publicaciones de la Oficina de Servicios de Conferencias, la Oficina sigue encargándose de la distribución de la documentación y las publicaciones. UN ورغم أن شعبة النشر التابعة لمكتب شؤون المؤتمر قد ألغيت، فإن هذا المكتب قد احتفظ بمسؤولية توزيع الوثائق والمنشورات.
    Se asignará a cada delegación una casilla, situada junto a la mesa de distribución de documentos, en la que se colocarán todos los documentos publicados durante la Conferencia. UN وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر.
    Servirá también de centro de distribución de documentos para estas organizaciones. UN وسيكون هذا أيضا مركز توزيع الوثائق على المنظمات غير الحكومية.
    En la Sección distribución de documentos pueden consultarse las copias de los fallos. UN وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق.
    Se asignará a cada delegación una casilla situada junto a la mesa de distribución de documentos, en la que se colocarán todos los documentos publicados durante la Cumbre. UN وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر.
    Se pueden obtener copias adicionales en las cabinas de distribución de documentos ubicadas al fondo del Salón del Pleno. UN ويمكن الحصول على نسخ إضافية من مراكز توزيع الوثائق الموجودة في مؤخرة قاعة الجلسات العامة.
    En la Sección de distribución de documentos pueden consultarse las copias de los fallos. UN وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق.
    La distribución de documentos por año de publicación se presenta en un gráfico de barras en el apéndice. UN وتبيﱢن اﻷعمدة البيانية الواردة في الضميمة، توزيع الوثائق بحسب تاريخ الصدور.
    En el mostrador de distribución de documentos de la puerta 40 se podrán obtener ejemplares de dicha nota. UN وتتاح نسخ منهما من ركن توزيع الوثائق عند الباب ٠٤.
    Otra delegación se preguntó si la distribución de documentos no podría realizarse electrónicamente. UN وتساءل وفد آخر إن كان سيتعذر توزيع الوثائق إلكترونيا.
    La distribución de documentos a través de Internet es una práctica muy útil que debe proseguirse. UN وإن توزيع الوثائق عن طريق الانترنت هو ممارسة مفيدة ينبغي أن تستمر.
    Se ha asignado a cada delegación una casilla, junto al mostrador de distribución de documentos, en la que se depositarán ejemplares de todos los documentos oficiales publicados durante la Conferencia. UN وسيخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه نسخ من جميع الوثائق الرسمية التي ستصدر في أثناء انعقاد المؤتمر.
    Las versiones electrónicas de los informes no podrán nunca reemplazar a la distribución de los documentos en forma impresa por conducto de los canales oficiales. UN ولا يمكن أبداً أن تحل النسخ الإلكترونية من التقارير محل توزيع الوثائق المطبوعة من خلال القنوات الرسمية.
    Con estas directrices debería intentarse aumentar al máximo las ventas y reducir todo lo posible la duplicación en la distribución de los documentos. UN وينبغي أن تكون أهداف هذه المبادئ التوجيهية زيادة المبيعات الى الحد اﻷقصى والتقليل من الازدواجية في توزيع الوثائق الى الحد اﻷدنى.
    Con estas directrices debería intentarse aumentar al máximo las ventas y reducir todo lo posible la duplicación en la distribución de los documentos. UN وينبغي أن تكون أهداف هذه المبادئ التوجيهية زيادة المبيعات الى الحد اﻷقصى والتقليل من الازدواجية في توزيع الوثائق الى الحد اﻷدنى.
    Aunque se ha eliminado la División de Publicaciones de la Oficina de Servicios de Conferencias, la Oficina sigue encargándose de la distribución de la documentación y las publicaciones. UN ورغم أن شعبة النشر التابعة لمكتب شؤون المؤتمر قد ألغيت، فإن هذا المكتب قد احتفظ بمسؤولية توزيع الوثائق والمنشورات.
    A la larga, la utilización de tecnología de impresión a pedido del interesado permitirá distribuir documentos en el formato solicitado por los Estados Miembros y reducir el número de ejemplares impresos, los gastos de envío y el consumo de papel. UN وفي نهاية المطاف سيؤدي العمل بتكنولوجيا الطبع لدى الطلب إلى توزيع الوثائق في الشكل الذي تطلبه الدول الأعضاء والحد من تكاليف تشغيل المطابع، والشحن واستهلاك الورق.
    La Secretaría debe seguir haciendo lo posible por distribuir los documentos oportunamente y las delegaciones deben tratar de cumplir los plazos para la presentación de proyectos de resolución. UN ويتعين على اﻷمانة العامة أن تبذل كل ما في وسعها لضمان توزيع الوثائق في وقت معقول، كما يتعين على الوفود أن تحاول احترام المواعيد المحددة لتقديم مشاريع القرارات.
    17. Tanto la exposición escrita del Estado como los resúmenes preparados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos estarán listos seis semanas antes del examen por el grupo de trabajo para que los documentos puedan distribuirse simultáneamente en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolución 53/208 de la Asamblea General de 14 de enero de 1999. UN 17- يكون العرض المكتوب المقدم من الدولة وكذلك الملخصات التي تُعِدُّها المفوضية السامية لحقوق الإنسان جاهزة قبل موعد الاستعراض الذي يجريه الفريق العامل بستة أسابيع لضمان توزيع الوثائق في وقت واحد باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وفقاً لقرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٨ المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١999.
    Empleado de distribución de documentación 0,5 días de trabajo por sesión UN كاتب توزيع الوثائق نصف يوم عمل لكل اجتماع
    Un cierto número de miembros de la Junta expresó su profunda preocupación porque algunos documentos se habían distribuido muy tarde. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن شدة قلقهم لكثرة التأخر في توزيع الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more