"توسلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • rogué
        
    • rogó
        
    • supliqué
        
    • rogaste
        
    • suplicó
        
    • pedí
        
    • pidió
        
    • suplicaste
        
    • ruego
        
    • rogado
        
    • imploré
        
    • rogaba
        
    • ruegue
        
    • suplicado
        
    • rogarle
        
    Te rogué que vinieras conmigo y me dijiste que la investigación corporativa no te interesaba. Open Subtitles لقد توسلت اليكى ان تنضمى لى و قولتى ان تحقيقات الشركات ليس لكى
    Incluso rogué al Rey Ferdinando para que permitiera a tu hijo vivir contigo. Open Subtitles انا حتى توسلت مع الملك فرديناند, للسماح لطفلك ان يعيش هنا.
    Cree que son avisos, premoniciones de un mal inminente... y me rogó de rodillas que hoy me quede en casa. Open Subtitles وهي ترى أن هذا نذير بشرور تحل بنا، وقد توسلت إليّ راكعة حتى أبقى في الدار اليوم
    Le supliqué que fuese a buscar al médico, pero cayó redondo en el sofá. Open Subtitles توسلت اليه ان يذهب لاحضار الطبيب لكنه تهاوى على الاريكة وفقد الوعي
    eso es raro porque hable con el director y dijo que rogaste por la mision Open Subtitles هذا غريب لأنني إتصلت على المدير وقال بأنك توسلت له للحصول على مهمة
    Ella suplicó que la dejara en paz y añadió que era católica y virgen. UN وقد توسلت إليه أن يدعها وشأنها وقالت إنها كاثوليكية وعذراء ولكنه دفعها على اﻷرض واغتصبها.
    Le rogué para que bebiera de ella, ¿y sabes que me dijo Open Subtitles توسلت اليه ان يشرب منها هل تعرفين ماذا قال لي؟
    ¿Sabe las veces que le rogué que le pusiera un cascabel a esa criatura? Open Subtitles هل تعرف كم مرة توسلت له أن يضع جرس على ذلك المخلوق؟
    Usted salvó mi vida, pero le rogué que nunca regresara a Salem de nuevo. Open Subtitles أنت أنقذت حياتي، لكن توسلت لك أبدا العودة إلى سالم مرة أخرى.
    Me dijo que la opción estaba disponible, le rogué que no lo hiciera, y me prometió que no lo haría. Open Subtitles اخبرني ان هذا كان على الطاولة و توسلت له لكي لا يوافق و وعدني انه لن يفعل
    rogué a los funcionarios mexicanos que me dejaran volver a México y recoger a mi hijo, que solo tenía 10 meses en ese momento. TED توسلت للمسؤولين المكسيكيين بأن يتركوني أعود للمكسيك من أجل إقلال طفلي، الذي كان بعمر عشر أشهر ذاك الوقت.
    Mamá le rogó que parar perseguir las familias, pero él nunca había rindió. Open Subtitles أمي توسلت إليه ليكفّ عن ملاحقة المافيا لكنه لم يستسلم أبدا
    rogó al autor que parase, salió corriendo por la carretera en busca de socorro y luego regresó al lugar de los hechos. UN وقالت إنها توسلت لمقدم البلاغ أن يتوقف وصارت تعدو في الطريق مستغيثة ثم عادت إلى مسرح الجريمة.
    Cuando supo después que la educación superior solo era para hombres, le rogó a su madre que la dejara asistir disfrazada. TED عندما علمت لاحقاً أن التعليم الأعلى فتح فقط للرجال، توسلت إلى أمها لتلتحق به متنكرة.
    Con todas las veces que te supliqué hacerlo junto a otra chica. Open Subtitles مع كل الأوقات التي توسلت لك لفعلها مع فتاة اخرى
    Y te supliqué que me representaras en el juzgado, te lo supliqué. Open Subtitles و توسلت بك أن تمثلني في المحكمة . توسلتُ بك
    Cuando los soldados te atraparon, supliqué por ti. Open Subtitles وعندما قبض عليك الجنود لقد توسلت من أجلك
    Me rogaste una segunda oportunidad. Y ahora te está usando para destruirnos. Open Subtitles توسلت إلي من أجل فرصة ثانية وهو يستغلك الآن ليدمرنا
    Aferrándose a su única esperanza, le suplicó al senador que le concertase una cita con la esposa del presidente. Open Subtitles وبعد أن أعياها الشرح والتفسير، توسلت للسيناتور لأن يرتب مقابلة لها مع زوجة الرئيس
    Como los bombones que se te quedan entre los dientes. Le pedí que lo dejase. Open Subtitles . مثل تلك الحلوى التى تدخل أسنانك . انا توسلت اليه ان يتوقف
    Fui quien le pidió a Kang Min Ho... que me pusiera en el mismo lugar que Shin Ji Hyun. Open Subtitles لقد توسلت إلى كانغ مين هو أولاً حتى يوصل جي هيون إلى المستوى الذي أنا فيه
    Quiero decir, prácticamente me suplicaste que lo hiciera suplicándome que no lo hiciera. Open Subtitles أعنَّي أنَّك حرفياً توسلت إليَّ لأفعل فعلتي التي فعلتها عن طريق التوسل إلي بأن لا أفعلها
    Si rompo mi compromiso y le ruego a Chuck que volvamos, Open Subtitles لو انهيت خطبتى و توسلت لـ" تشاك " ليقبل بى
    No importa lo mucho que le he rogado que no lo haga. Open Subtitles بغض النظر عن أني توسلت إليه أن لايمضي في هذا.
    Ya olvídalo. - No, por favor, dime cómo te imploré. Open Subtitles انسى هذا الموضوع لا ، أرجوك أرني كيف توسلت إليك؟
    Cuando empezaron, yo rogaba a mis amigos que no usaran la fuerza. Open Subtitles عندما بدأت، توسلت أصدقائي بعدم استخدام القوة.
    pero no me la des aunque te lo ruegue. Open Subtitles انت سوف تحتفظ بها لي ، لكن لا تعطها لي حتى لو توسلت لك من اجلها
    Cada clase durante cuatro años, has suplicado, pedido prestado, escaqueado y gorroneado. Open Subtitles كل حصة طوال الأربعة سنوات,توسلت أستعرت,أهملت وتملقت.
    No quiso hacerlo. Tuve que rogarle. Open Subtitles لم يكن يريد ان يفعل ذلك توسلت اليه كثيرا ليفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more