Te rogué que vinieras conmigo y me dijiste que la investigación corporativa no te interesaba. | Open Subtitles | لقد توسلت اليكى ان تنضمى لى و قولتى ان تحقيقات الشركات ليس لكى |
Incluso rogué al Rey Ferdinando para que permitiera a tu hijo vivir contigo. | Open Subtitles | انا حتى توسلت مع الملك فرديناند, للسماح لطفلك ان يعيش هنا. |
Cree que son avisos, premoniciones de un mal inminente... y me rogó de rodillas que hoy me quede en casa. | Open Subtitles | وهي ترى أن هذا نذير بشرور تحل بنا، وقد توسلت إليّ راكعة حتى أبقى في الدار اليوم |
Le supliqué que fuese a buscar al médico, pero cayó redondo en el sofá. | Open Subtitles | توسلت اليه ان يذهب لاحضار الطبيب لكنه تهاوى على الاريكة وفقد الوعي |
eso es raro porque hable con el director y dijo que rogaste por la mision | Open Subtitles | هذا غريب لأنني إتصلت على المدير وقال بأنك توسلت له للحصول على مهمة |
Ella suplicó que la dejara en paz y añadió que era católica y virgen. | UN | وقد توسلت إليه أن يدعها وشأنها وقالت إنها كاثوليكية وعذراء ولكنه دفعها على اﻷرض واغتصبها. |
Le rogué para que bebiera de ella, ¿y sabes que me dijo | Open Subtitles | توسلت اليه ان يشرب منها هل تعرفين ماذا قال لي؟ |
¿Sabe las veces que le rogué que le pusiera un cascabel a esa criatura? | Open Subtitles | هل تعرف كم مرة توسلت له أن يضع جرس على ذلك المخلوق؟ |
Usted salvó mi vida, pero le rogué que nunca regresara a Salem de nuevo. | Open Subtitles | أنت أنقذت حياتي، لكن توسلت لك أبدا العودة إلى سالم مرة أخرى. |
Me dijo que la opción estaba disponible, le rogué que no lo hiciera, y me prometió que no lo haría. | Open Subtitles | اخبرني ان هذا كان على الطاولة و توسلت له لكي لا يوافق و وعدني انه لن يفعل |
rogué a los funcionarios mexicanos que me dejaran volver a México y recoger a mi hijo, que solo tenía 10 meses en ese momento. | TED | توسلت للمسؤولين المكسيكيين بأن يتركوني أعود للمكسيك من أجل إقلال طفلي، الذي كان بعمر عشر أشهر ذاك الوقت. |
Mamá le rogó que parar perseguir las familias, pero él nunca había rindió. | Open Subtitles | أمي توسلت إليه ليكفّ عن ملاحقة المافيا لكنه لم يستسلم أبدا |
rogó al autor que parase, salió corriendo por la carretera en busca de socorro y luego regresó al lugar de los hechos. | UN | وقالت إنها توسلت لمقدم البلاغ أن يتوقف وصارت تعدو في الطريق مستغيثة ثم عادت إلى مسرح الجريمة. |
Cuando supo después que la educación superior solo era para hombres, le rogó a su madre que la dejara asistir disfrazada. | TED | عندما علمت لاحقاً أن التعليم الأعلى فتح فقط للرجال، توسلت إلى أمها لتلتحق به متنكرة. |
Con todas las veces que te supliqué hacerlo junto a otra chica. | Open Subtitles | مع كل الأوقات التي توسلت لك لفعلها مع فتاة اخرى |
Y te supliqué que me representaras en el juzgado, te lo supliqué. | Open Subtitles | و توسلت بك أن تمثلني في المحكمة . توسلتُ بك |
Cuando los soldados te atraparon, supliqué por ti. | Open Subtitles | وعندما قبض عليك الجنود لقد توسلت من أجلك |
Me rogaste una segunda oportunidad. Y ahora te está usando para destruirnos. | Open Subtitles | توسلت إلي من أجل فرصة ثانية وهو يستغلك الآن ليدمرنا |
Aferrándose a su única esperanza, le suplicó al senador que le concertase una cita con la esposa del presidente. | Open Subtitles | وبعد أن أعياها الشرح والتفسير، توسلت للسيناتور لأن يرتب مقابلة لها مع زوجة الرئيس |
Como los bombones que se te quedan entre los dientes. Le pedí que lo dejase. | Open Subtitles | . مثل تلك الحلوى التى تدخل أسنانك . انا توسلت اليه ان يتوقف |
Fui quien le pidió a Kang Min Ho... que me pusiera en el mismo lugar que Shin Ji Hyun. | Open Subtitles | لقد توسلت إلى كانغ مين هو أولاً حتى يوصل جي هيون إلى المستوى الذي أنا فيه |
Quiero decir, prácticamente me suplicaste que lo hiciera suplicándome que no lo hiciera. | Open Subtitles | أعنَّي أنَّك حرفياً توسلت إليَّ لأفعل فعلتي التي فعلتها عن طريق التوسل إلي بأن لا أفعلها |
Si rompo mi compromiso y le ruego a Chuck que volvamos, | Open Subtitles | لو انهيت خطبتى و توسلت لـ" تشاك " ليقبل بى |
No importa lo mucho que le he rogado que no lo haga. | Open Subtitles | بغض النظر عن أني توسلت إليه أن لايمضي في هذا. |
Ya olvídalo. - No, por favor, dime cómo te imploré. | Open Subtitles | انسى هذا الموضوع لا ، أرجوك أرني كيف توسلت إليك؟ |
Cuando empezaron, yo rogaba a mis amigos que no usaran la fuerza. | Open Subtitles | عندما بدأت، توسلت أصدقائي بعدم استخدام القوة. |
pero no me la des aunque te lo ruegue. | Open Subtitles | انت سوف تحتفظ بها لي ، لكن لا تعطها لي حتى لو توسلت لك من اجلها |
Cada clase durante cuatro años, has suplicado, pedido prestado, escaqueado y gorroneado. | Open Subtitles | كل حصة طوال الأربعة سنوات,توسلت أستعرت,أهملت وتملقت. |
No quiso hacerlo. Tuve que rogarle. | Open Subtitles | لم يكن يريد ان يفعل ذلك توسلت اليه كثيرا ليفعل |