"توسيع العضوية الدائمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • aumento del número de miembros permanentes
        
    • ampliación del número de miembros permanentes
        
    • ampliar el número de miembros permanentes
        
    • amplíe el número de miembros permanentes
        
    • de la calidad de miembro permanente
        
    • ampliación de los miembros permanentes
        
    El aumento del número de miembros permanentes debe tratarse en la etapa siguiente. UN وينبغي مناقشة توسيع العضوية الدائمة في المرحلة التالية.
    Ese silencio sobre la revitalización de la Asamblea contrasta radicalmente con las ansias de evitar el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN هذا الصمت حيال تنشيط الجمعية العامة بتناقض بشكل واضح والقلق إزاء منع توسيع العضوية الدائمة لمجلس الأمن.
    Se debe dar prioridad a los países en desarrollo en la ampliación del número de miembros permanentes del Consejo. UN وينبغي أن تُعطى اﻷولويـــــة للبلدان النامية في توسيع العضوية الدائمة في المجلس.
    En este contexto, la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes de ese órgano sobre la base de una distribución geográfica equitativa constituye una petición urgente. UN ويمثل توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة داخل هذا الهيكل على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، مطلبا ملحا.
    También se señaló que era necesario ampliar el número de miembros permanentes del Consejo, teniendo en cuenta factores políticos, estratégicos, económicos y demográficos. UN وقيل أيضا أنه ينبغي توسيع العضوية الدائمة في المجلس مع اﻷخذ في الاعتبار العوامل السياسية والاستراتيجية والاقتصادية والديموغرافية.
    Al decir esto, no estamos desechando la posibilidad de una futura reforma en que se amplíe el número de miembros permanentes. UN وإذ نقول ذلك، فإننا لا نستبعد احتمال إصلاح مستقبلي ينطوي على توسيع العضوية الدائمة.
    E. Otorgamiento de la calidad de miembro permanente a otros UN هاء - توسيع العضوية الدائمة لتشمل دولا أخرى يتم تسميتها
    Si los Estados que ejercen más influencia sobre las misiones no pueden asumir los costos, debería considerarse seriamente la ampliación de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad con el fin de repartir la responsabilidad y el poder de forma más equitativa. UN وإذا كانت الجهات المتمتعة بنفوذ أكبر على البعثات لا تستطيع تحمل التكاليف، فينبغي النظر بجدية في توسيع العضوية الدائمة في مجلس الأمن من أجل توزيع المسؤوليات والسلطات على نحو أكثر إنصافا.
    El propio veto se vería diluido por un aumento del número de miembros permanentes, aunque se diluiría aún más si se ampliara esa prerrogativa. UN وسوف يخفف توسيع العضوية الدائمة من أثر الفيتو، على الرغم من أن الفيتو سيزداد تخفيف أثره بامتداد أجله.
    El aumento del número de miembros permanentes y no permanentes es imperativo si se quiere que el Consejo sea un órgano verdaderamente representativo, que actúe, en nombre de los Miembros de las Naciones Unidas, en pro del mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وإن توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة أصبح أمرا لا بد منه إذا أريد للمجلس أن يكـون أصــدق تمثيلا في عمله على صيانة السلم واﻷمن بالنيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Aunque desde hace tiempo existe acuerdo sobre la necesidad de aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad, el Grupo ha llegado a un punto muerto en lo que se refiere a la cuestión del aumento del número de miembros permanentes. UN وبالرغم من وجود اتفاق منذ فترة طويلة على توسيع عضوية مجلس اﻷمن، فإن الفريق ما زال يواجه طريقا مسدودا بشأن توسيع العضوية الدائمة.
    En caso de que no sea posible llegar a un consenso sobre el aumento del número de miembros permanentes del Consejo, Egipto ha declarado, y reafirma ahora, su punto de vista de que sería suficiente aumentar sólo el número de miembros no permanentes del Consejo. UN أما في حالة تعذر التوصل إلى توافق لﻵراء حول توسيع العضوية الدائمة للمجلس، فإن مصر ذكرت من قبل، وتكرر اليوم أنه يتم الاكتفاء بزيادة عضوية المجلس بالنسبة للمقاعد غير الدائمة.
    El aumento del número de miembros permanentes ha sido la cuestión más controvertida de todas durante las deliberaciones celebradas a lo largo de los cuatro últimos años. UN وكانت قضية توسيع العضوية الدائمة هي أكثر القضايا إثارة للجدل من الجميع طوال المناقشات التي دارت على مدى اﻷعوام اﻷربعة السالفة.
    De hecho, el aumento del número de miembros permanentes merece un examen serio ya que se trata de un proceso en el que se seleccionará a algunos países que serán más privilegiados que otros, lo que tendrá una profunda repercusión en las relaciones internacionales. UN والواقع أن توسيع العضوية الدائمة يستحق دراسة جدية ﻷنه عملية انتقاء بلدان معينة واعطائها امتيازات أكبر من البلدان اﻷخرى مما سيترك عميق اﻷثر على العلاقات الدولية.
    Consideramos que sería más razonable debatir la cuestión de la ampliación del número de miembros permanentes de una manera gradual, una vez que se haya ampliado el número de miembros no permanentes. UN ونعتقد أن من المعقول مناقشة مسألة توسيع العضوية الدائمة على أساس خطوة إثر خطوة بعد أن يتم توسيع العضوية غير الدائمة.
    La participación en el mantenimiento de la paz mundial y el cumplimiento de las obligaciones financieras con las Naciones Unidas son algunos de los criterios que deben tenerse en consideración al determinar la ampliación del número de miembros permanentes. UN والمشاركة في صون السلام العالمي والوفاء بالالتزامات المالية تجاه اﻷمم المتحدة اثنان من المعايير التي ينبغي مراعاتها عند تحديد توسيع العضوية الدائمة.
    Por último, si no hay acuerdo sobre la ampliación del número de miembros permanentes, se debería limitar la ampliación a la categoría de miembros no permanentes. UN وأخيرا، في حالة تعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء حول توسيع العضوية الدائمة للمجلس، يتم الاكتفاء بزيادة عضوية المجلس غير الدائمة.
    Huelga decir que la ampliación del número de miembros permanentes en el Consejo de Seguridad debería verse acompañada de una revisión del procedimiento de voto con respecto al veto que se establece en el Artículo 27 de la Carta. UN ومن نافلة القول إن توسيع العضوية الدائمة في مجلس الأمن ينبغي أن تصاحبه مراجعة لإجراءات التصويت فيما يتعلق بحق النقض الوارد في المادة 27 من الميثاق.
    1. Propuestas encaminadas a ampliar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo UN 1 - مقترحات توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة للمجلس
    2. Propuestas encaminadas a ampliar el número de miembros permanentes del Consejo UN 2 - مقترحات توسيع العضوية الدائمة في المجلس
    1. Propuestas encaminadas a ampliar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo UN 1 - مقترحات توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة للمجلس
    Además, como lo destacó el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), el requisito de la representación geográfica equitativa exige que se amplíe el número de miembros permanentes a fin de incluir a los países en desarrollo, en especial los de África. UN وفضلا عن ذلك أن اشتراط تحقيق تمثيل جغرافي عادل، كما شدد على ذلك مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، يستلزم توسيع العضوية الدائمة لتشمل البلدان النامية ولا سيما في افريقيا.
    E. Otorgamiento de la calidad de miembro permanente a otros UN هاء - توسيع العضوية الدائمة لتشمل دولا أخرى يتم تسميتها
    Una vez más, Malasia desea reiterar su opinión de que, si no se llega a ningún acuerdo con respecto a la ampliación del número de miembros permanentes, deberíamos proceder a la ampliación del número de miembros no permanentes y mantener al mismo tiempo la ampliación de los miembros permanentes en el programa de trabajo de las Naciones Unidas. UN وتود ماليزيا أن تكرر موقفها بأننا، إن لم نتوصل إلى اتفاق بشأن توسيع العضوية الدائمة، ينبغي أن نشرع بتوسيع العضوية غير الدائمة، بينما نبقي مسألة توسيع العضوية الدائمة قيد النظر على جدول أعمال الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more