ampliación del programa de trabajo, Carta de Derechos y Deberes Económicos, | UN | توسيع برنامج العمل ميثاق الحقوق والواجبات الاقتصادية |
:: Proyectos de ampliación del programa de alfabetización para la mujer rural. | UN | :: مشاريع توسيع برنامج محو الأمية للمرأة الريفية. |
El Canadá espera que en esta etapa tenga lugar la ampliación del programa de la Comisión para abarcar la situación en otros países, así como otras cuestiones temáticas. | UN | ويراود كندا الأمل أن تشتمل هذه المرحلة على توسيع برنامج عمل اللجنة ليتضمن حالات بلدان أخرى، وكذلك مسائل مواضيعية أخرى. |
Entretanto, la implantación del sistema de planificación de los recursos institucionales en la ONUDI ha permitido ampliar el programa ID3A estructurándolo en torno a cuatro pilares: | UN | ومن ناحية أخرى، أتاح الأخذ بنظام لتخطيط الموارد المؤسسية في اليونيدو توسيع برنامج مبادرة التنمية بصورة منظَّمة تتمحور حول الركائز الأربع التالية: |
El proceso de reforma ha sido esencial para ampliar el programa sobre igualdad entre los sexos, puesto que ha estimulado el debate entre los encargados de la redacción de las leyes y la formulación de políticas y el público en general sobre otras cuestiones de interés. | UN | وكانت عملية الإصلاح مفيدة في توسيع برنامج المساواة بين الجنسين، فقد نشطت المناقشات حول مسائل أخرى، ذات صلة بين المشرعين ومقرري السياسات والجمهور كله. |
v) La Comisión es partidaria de continuar la expansión del programa de Centros de Comercio, a la vez que se procura establecer un equilibrio regional. | UN | `٥` تؤيد اللجنة مواصلة توسيع برنامج النقاط التجارية سعيا إلى تشجيع قيام توازن إقليمي. |
Exhortó asimismo a la UNCTAD a que incrementara su asistencia en la esfera de las negociaciones comerciales y la diplomacia comercial y a que ampliara las actividades del Programa de Centros de Comercio en África. | UN | كما دعا الأونكتاد إلى توسيع مساعداته المتعلقة بالمفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية وإلى توسيع برنامج نقاط التجارة في أفريقيا. |
La ampliación del programa de ubicación de agentes en las comisarías pretende reforzar aun más la capacidad de la policía nacional de Haití. | UN | ويُسعى من خلال توسيع برنامج الاشتراك في الموقع في المفوضيات إلى زيادة تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية. |
Prosiguieron las actividades de ampliación del programa de publicaciones electrónicas del Departamento. | UN | 81 - استمر العمل في توسيع برنامج النشر الإلكتروني للإدارة. |
ampliación del programa SAVE de la CE | UN | توسيع برنامج " الاقتصــاد " التابع للجماعة اﻷوروبية |
USAID ha colaborado con el Centro en la ampliación del programa de Indicadores de Vivienda, y ha apoyado también a varios países con programas de cooperación. | UN | وتعاضدت وكالة الولايات المتحدة مع المركز في توسيع برنامج المؤشرات السكنية وقدمت الدعم لعدد كبير من البلدان من خلال برامجها التعاونية. |
ampliación del programa de planificación de la familia, 1996 | UN | توسيع برنامج تنظيم اﻷسرة، ١٩٩٦ |
ampliación del programa de planificación de la familia, 1997 | UN | توسيع برنامج تنظيم اﻷسرة، ١٩٩٧ |
327. En 1999, el gobierno anunció una ampliación del programa de Nutrición Prenatal de Health Canada. | UN | 327 - في عام 1999 أعلنت الحكومة عن توسيع برنامج وزارة صحة كندا المتعلق بالتغذية في فترة ما قبل الوضع. |
ampliación del programa de salud para la familia del OOPS | UN | توسيع برنامج الأونروا لصحة الأسرة |
Este componente también facilitará la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) encaminada a ampliar el programa de fomento de la confianza y mejorar así, las relaciones entre las comunidades divididas. | UN | وسييسر العنصر أيضا عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في السعي إلى توسيع برنامج تدابير بناء الثقة الرامي إلى تعزيز العلاقات بين المجتمعات المحلية المنقسمة. |
En vista de la expansión de la AMISOM a tres sectores operacionales adicionales, se establecerá un taller en cada cuartel general de sector a fin de ampliar el programa de mantenimiento y reparaciones y la distribución de partes de repuesto en todos los sectores. | UN | ونظرا لتوسع البعثة لتشمل ثلاثة قطاعات عمليات إضافية، سينشأ ورش في كل من مقرات القطاعات من أجل توسيع برنامج الصيانة والإصلاح وتوزيع قطع الغيار في كل القطاعات. |
En particular, se debía ampliar el programa EMPRETEC. | UN | ويجب بشكل خاص توسيع برنامج إقامة المشاريع وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم (EMPRFTEC). |
La expansión del programa del UNICEF se aceleró especialmente tras las elecciones de 1994 cuando las zonas más remotas se volvieron más accesibles. | UN | وقد تسارع توسيع برنامج اليونيسيف بصفة خاصة بعد الانتخابات التي جرت في عام ١٩٩٤ عندما أصبحت إمكانيات الوصول الى المناطق النائية أكبر. |
La Comisión Consultiva fue informada de que la clasificación interna del puesto había sido de nivel P-5 y de que la actual propuesta de reclasificación se debía a la expansión del programa de trabajo bajo la dirección del recientemente establecido Comité de Estadística. | UN | وأبلغت اللجنة الاسنشارية أن الوظيفة كانت قد صنفت داخليا برتبة ف - ٥ وأن الاقتراح الحالي بإعادة التصنيف يعزى الى توسيع برنامج العمل وفقا لتوجيهات اللجنة الاحصائية المنشأة حديثا. |
La Comisión Consultiva fue informada de que la clasificación interna del puesto había sido de nivel P-5 y de que la actual propuesta de reclasificación se debía a la expansión del programa de trabajo bajo la dirección del recientemente establecido Comité de Estadística. | UN | وأُبلغت اللجنة الاسنشارية أن الوظيفة كانت قد صنفت داخليا برتبة ف - ٥ وأن الاقتراح الحالي بإعادة التصنيف يعزى الى توسيع برنامج العمل وفقا لتوجيهات اللجنة الاحصائية المنشأة حديثا. |
Exhortó asimismo a la UNCTAD a que incrementara su asistencia en la esfera de las negociaciones comerciales y la diplomacia comercial y a que ampliara las actividades del Programa de Centros de Comercio en África. | UN | كما دعا الأونكتاد إلى توسيع مساعداته المتعلقة بالمفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية وإلى توسيع برنامج نقاط التجار في أفريقيا. |