"توسيع شبكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ampliar la red
        
    • ampliación de la red
        
    • expansión de la red
        
    • ampliado la red
        
    • ampliar su red de
        
    • ampliando su red de
        
    • extensión de la red
        
    • seguir ampliando la red
        
    • ampliara la red
        
    Esta solución presenta una buena relación costo-eficacia y permitirá ampliar la red de información de la Organización. UN ويمثل هذا الحل نسبة جيدة للفعالية من حيث التكاليف وسيتيح توسيع شبكة الاعلام للمنظمة.
    A pesar de los esfuerzos desplegados para ampliar la red de carreteras en muchos PMA, la falta de cuidados adecuados y efectivos ha conducido a un rápido deterioro de una parte importante de la infraestructura viaria existente. UN وبالرغم من الجهود الرامية إلى توسيع شبكة الطرق في العديد من أقل البلدان نموا، فإن الافتقار إلى خدمات الصيانة الكافية والفعالة قد أدى إلى تدهور سريع لجزء كبير من هياكل الطرق القائمة.
    Durante el año prosiguió la ampliación de la red de alcantarillado de Gaza. UN كما استمر العمل في توسيع شبكة المجاري بشمال غزة خلال العام.
    Durante el año prosiguió la ampliación de la red de alcantarillado de Gaza. UN كما استمر العمل في توسيع شبكة المجاري بشمال غزة خلال العام.
    expansión de la red de escuelas técnicas universitarias, programas UN توسيع شبكة المدارس المهنية العليا، عدد الحصص والمقاعد المتاحة،
    Además, se ha ampliado la red de instituciones docentes en que se enseña derecho internacional, en el ámbito tanto estatal como privado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم توسيع شبكة المؤسسات التعليمية التي يدرس فيها القانون الدولي، سواء العامة أو الخاصة.
    También en la esfera nuclear, mi Gobierno apoya los esfuerzos por ampliar la red de zonas libres de armas nucleares. UN وفي الميدان النووي أيضا تؤيد حكومتي الجهود الرامية إلى توسيع شبكة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    A este respecto, se ha planteado la tarea de ampliar la red de empresas que suministran alimentos enriquecidos con vitaminas. UN ويتطلب هذا توسيع شبكة المؤسسات المنتجة للأغذية الغنية بالفيتامينات.
    Se han previsto otros acuerdos con objeto de ampliar la red de convenios. UN ويعتزم التوصل إلى اتفاقات أخرى من أجل توسيع شبكة الاتفاقات.
    Son igualmente encomiables sus intentos por ampliar la red de múltiples interesados, así como su participación en el proceso de consolidación de la paz. UN وتستحق نفـــس القدر من الثناء الجهود الرامية إلى توسيع شبكة أصحاب المصلحة، وكذلك اشتراكهم في عملية بناء السلام.
    Resulta mucho más barato extender los servicios de telefonía móvil que ampliar la red de telefonía fija. UN والتكاليف أدنى بكثير من تكاليف توسيع شبكة الخطوط الثابتة.
    La misma delegación preguntó por qué el FNUAP había resuelto ampliar la red actual de servicios de 13 a 16 distritos y no de 13 a 26 distritos, como se había previsto originalmente en el documento presentado al Consejo. UN وتساءل الوفد لماذا قرر الصندوق توسيع شبكة الخدمات الحالية من ١٣ الى ١٦ منطقة بدلا من ١٣ الى ٢٦ منطقة، كما كان مقررا أصلا في الوثيقة التي جرى تقديمها الى المجلس.
    La futura ampliación de la red de telecomunicaciones de las Naciones Unidas se traducirá en economías adicionales para el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وستترتب على توسيع شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية وفورات إضافية لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    - ampliación de la red a 60 centros; UN توسيع شبكة المراكز ليصل عددها إلى 60 مركزاً؛
    Completar la ampliación de la red de oficinas auxiliares en la Faja de Gaza a Ramallah, Belén, Qalquilya y Jerusalén. UN وتكملة توسيع شبكة المكاتب الفرعية في الضفة الغربية إلى رام الله وبيت لحم وقلقيلية والقدس.
    ampliación de la red de hospitales amigos de los niños; UN :: توسيع شبكة المستشفيات التي تراعي الأطفال؛
    De esta forma, el Ministerio ha continuado sus esfuerzos en el ámbito de la ampliación de la red de comedores escolares e internados y la concesión de nuevas becas a los alumnos. UN وهكذا، واصلت الوزارة جهودها في مجال توسيع شبكة المطاعم المدرسية والداخليات وتخصيص منح جديدة للتلاميذ.
    :: Alentar a las mujeres a participar junto a los hombres en la expansión de la red de servicios básicos de salud en las zonas remotas. UN :: تشجيع مشاركة المرأة مع الرجل في توسيع شبكة الخدمات الصحية الأساسية لتصل إلى المناطق النائية.
    También se ha ampliado la red viaria, que facilita el acceso a los mercados y a los servicios de educación y salud y a otros servicios. UN وتم أيضاً توسيع شبكة الطرق التي تعني الوصول إلى الأسواق والتعليم والصحة والخدمات الأخرى.
    El grado en que el Programa puede ampliar su red de instituciones cooperantes debe regirse por su capacidad de aprovechar esa colaboración. UN إن مدى قدرة البرنامج على توسيع شبكة المؤسسات المتعاونة معه رهن بمدى قدرته على استغلالها.
    Fuera de Europa, la ASI ha seguido ampliando su red de relaciones. UN وخارج أوروبا، واصلت وكالة الفضاء الإيطالية توسيع شبكة علاقاتها.
    31. La Sra. Feng Cui dice que evidentemente se han realizado grandes avances en la extensión de la red escolar a las zonas rurales. UN 31 - السيدة فنغ كوي: قالت إنه من الواضح أن خطوات جبارة قد تحققت في توسيع شبكة المدارس في المناطق الريفية.
    Habida cuenta de la situación del medio ambiente del país se plantea como objetivo seguir ampliando la red de sanatorios preescolares. UN ٨٤ - وبوضع الحالة اﻹيكولوجية في الجمهورية في الاعتبار، حددت مهمة الاستمرار في توسيع شبكة مؤسسات الرياض الصحية لﻷطفال.
    En su resolución 2007/38, el Consejo Económico y Social pidió que se ampliara la red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas (UNPAN) en los niveles subregional y nacional. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2007/38 توسيع شبكة الأمم المتحدة الإلكترونية للإدارة العامة إلى النطاقين دون الإقليمي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more