"توسيع عضوية المؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • ampliación de la composición de la Conferencia
        
    • ampliación de la Conferencia
        
    • ampliar la composición de la Conferencia
        
    • ampliar la Conferencia
        
    • ampliación de su composición
        
    • de la ampliación
        
    • membresía de la Conferencia
        
    • la ampliación de la composición de
        
    Esta capacidad debiera ayudarnos también a encontrar una solución para el asunto, pendiente desde hace mucho tiempo, de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إن هذه المقدرة هي التي يجب أيضا أن تساعدنا في ايجاد حل للقضية التي طال بحثها، وهي قضية توسيع عضوية المؤتمر.
    Entre ellas, doy la máxima prioridad a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ومن بينها، أعلق أولوية عالية جداً على مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Como ya indiqué en la anterior sesión plenaria, he seguido realizando intensas consultas sobre la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وكما سبق أن بينت في جلستنا العامة اﻷخيرة، واصلت إجراء مشاوراتي المكثفة حول موضوع توسيع عضوية المؤتمر.
    ¿Puedo considerar que el proyecto de decisión del Presidente sobre la ampliación de la composición de la Conferencia es aceptable? UN فهل يمكنني أن أعتبر أن مشروع قرار الرئيس عن توسيع عضوية المؤتمر مقبول؟
    La reciente ampliación de la Conferencia ha demostrado que la preocupación por una posible falta de eficacia se amplía la composición de la Conferencia no se justifica. UN وثبت من توسيع عضوية المؤتمر الذي تم مؤخرا عدم وجود ما يدعو إلى القلق الذي تم اﻹعراب عنه من زيادة عدد اﻷعضاء فيه.
    Sin duda alguna ha hecho usted un gran esfuerzo por avanzar en temas de gran significación para mi delegación como es el de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إنكم ولا شك بذلتم جهداً كبيرا لتحقيق تقدم بشأن مسائل لها مغزاها الكبير بالنسبة إلى وفدي من قبيل توسيع عضوية المؤتمر.
    Esperamos que la ampliación de la composición de la Conferencia no se demore más. UN ونأمل ألا يرجأ توسيع عضوية المؤتمر مرة أخرى.
    Hoy me limitaré, en calidad de Presidente saliente de esta Conferencia, a formular algunas observaciones sobre la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وأود اليوم مجرد إبداء ملاحظات قليلة بصفتي الرئيس الذي انتهت مدة رئاسته لهذا المؤتمر. وهي تتعلق بمسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Estoy especialmente agradecido por su dirección y dedicación al objetivo de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إنني ممتن له امتناناً خاصاً على حسن توجيهه وتفانيه في سبيل توسيع عضوية المؤتمر.
    Precisamente he pedido la palabra para expresar mi opinión sobre esta cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إنني أأخذ الكلمة ﻷُبدي رأيي بشأن هذه المسألة بالذات، مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Tememos que esta función pudiera verse perjudicada si no se resuelve con rapidez la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN ونخشى من احتمال تعرض هذا الدور للخطر إذا لم يتم اﻹسراع بتسوية مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    La cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia se halla en la vanguardia de las preocupaciones tanto de los miembros como de los no miembros de la Conferencia. UN وتحتل مسألة توسيع عضوية المؤتمر مكان الصادارة في تفكير الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المؤتمر على حد سواء.
    Para concluir, deseo referirme de nuevo a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وأخيراً، أود العودة الى مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Deseo ahora pasar a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وأود أن أنتقل اﻵن إلى قضية توسيع عضوية المؤتمر.
    La cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia ha permanecido algunos años en nuestra agenda. UN وقد ظلت مسألة توسيع عضوية المؤتمر على جدول أعمالنا لعدد من السنين.
    Mi país siempre ha defendido una ampliación de la composición de la Conferencia, abierta a todos los países que han presentado una solicitud de ingreso. UN ودأب بلدي دائماً على تأييد توسيع عضوية المؤتمر على نحو يجعله مفتوحاً لقبول جميع البلدان الطالبة للعضوية.
    La creación de esa función de coordinador especial permitirá, según esperamos, terminar el proceso de ampliación de la composición de la Conferencia con la equidad y la celeridad necesarias. UN ونأمل في أن يمكﱢن ايجاد منصب المنسق الخاص هذا من استكمال عملية توسيع عضوية المؤتمر بما تستلزمه من عدل وسرعة.
    Túnez desea recalcar al respecto que concede la máxima importancia a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وتود تونس أن تؤكد هنا اﻷهمية الكبرى التي تعلقها على مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Francia considera esta ampliación de la Conferencia una primera etapa. UN إن فرنسا تعتبر عملية توسيع عضوية المؤتمر كمرحلة أولى.
    En cambio, ninguna delegación se declaró en contra de una futura ampliación de la Conferencia. UN وتبين من جهة أخرى أنه لم يعرب أي وفد عن اعتراضه على توسيع عضوية المؤتمر في المستقبل.
    En cuanto a la entrada en vigor esperamos que la decisión adoptada recientemente de ampliar la composición de la Conferencia prepare el camino para posibles soluciones aceptables. UN وفيما يتعلق ببدء النفاذ، نعرب عن أملنا في أن يمهد توسيع عضوية المؤتمر الطريق لاحتمالات وجود حلول مقبولة.
    REITERAN su deseo de ampliar la Conferencia de Ministros de Educación de los países de habla francesa al conjunto de los Estados y gobiernos de la comunidad de habla francesa; UN يؤكدون من جديد رغبتهم في توسيع عضوية المؤتمر ليشمل مجموع دول وحكومات الجماعة الفرنكوفونية،
    Cabe esperar, por lo tanto, que se llegue pronto a un acuerdo sobre la ampliación de su composición. UN ومن ثم فإنه من المأمول فيه أن يتم التوصل قريبا إلى الاتفاق بشأن توسيع عضوية المؤتمر.
    Sin embargo, mi país considera que podría ser útil retomar en algún momento los debates sobre la membresía de la Conferencia. UN ولكن بلدي يرى أنه سيكون من المفيد إعادة النظر في مسألة توسيع عضوية المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more