"توسيع عضوية مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ampliación del Consejo de Seguridad
        
    • ampliar el Consejo de Seguridad
        
    • aumento del número de miembros del Consejo
        
    • la ampliación del Consejo
        
    • un Consejo de Seguridad ampliado
        
    • ampliar la composición del Consejo de Seguridad
        
    • aumentar el número de miembros del Consejo
        
    • amplíe el Consejo de Seguridad
        
    • la ampliación de
        
    • de ampliar el Consejo
        
    • del aumento del número
        
    • una ampliación del Consejo
        
    • ampliación del número de miembros
        
    En nuestra opinión, la ampliación del Consejo de Seguridad no sólo es cuestión de equidad sino también de eficacia. UN وفي رأينا أن توسيع عضوية مجلس الأمن ليس مسألة عدالة فحسب، بل هو مسألة كفاءة أيضا.
    La ampliación del Consejo de Seguridad a 20 ó 21 puestos significaría un aumento de un tercio de su tamaño actual. UN إن توسيع عضوية مجلس الأمن إلى ٢٠ أو ٢١ مقعدا ينطوي على زيادة تبلغ ثلث حجمه الحالي.
    El Grupo de Estados de Europa Oriental, en que el número de miembros, en los últimos años, ha aumentado a más del doble, no debe ser omitido en la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وينبغي ألا تستبعد مجموعة دول أوروبا الشرقية، التي تضاعف عدد أعضائها على مدى السنوات الماضية، من توسيع عضوية مجلس الأمن.
    En particular, mi país considera necesario ampliar el Consejo de Seguridad. UN وعلى وجه الخصوص، ترى بلادي ضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Italia presentó una propuesta por escrito sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وقدمت إيطاليا مقترحا خطيا بشأن توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Eslovaquia apoya la ampliación del Consejo de Seguridad con respecto tanto a la categoría de miembros no permanentes como a la de permanentes. UN وسلوفاكيا تؤيد توسيع عضوية مجلس الأمن في الفئتين غير الدائمة والدائمة أيضا.
    Por consiguiente, espero que los Estados Miembros redoblen sus esfuerzos para alcanzar un acuerdo sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. UN لذا، آمل أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن توسيع عضوية مجلس الأمن.
    También señaló a la atención que la ampliación del Consejo de Seguridad figura en el programa de trabajo de la Asamblea General desde hace más de un decenio. UN وقد استرعى الانتباه أيضا إلى أن توسيع عضوية مجلس الأمن ظلت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة لأكثر من عقد من الزمان.
    China está a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad y de que se dé prioridad a una mayor representación de los países en desarrollo. UN تؤيد الصين توسيع عضوية مجلس الأمن وإعطاء الأولوية لتمثيل البلدان النامية في المجلس بشكل أكبر.
    Naturalmente, la ampliación del Consejo de Seguridad es el tema de actualidad, como se ha ilustrado claramente en el debate general que acaba de concluir. UN وبطبيعة الحال، فإن توسيع عضوية مجلس الأمن هو حديث الساعة. مثلما أوضحت بجلاء المناقشة العامة التي انتهت للتو.
    Segundo, la ampliación del Consejo de Seguridad exige enmendar la Carta. UN ثانيا، يتطلب توسيع عضوية مجلس الأمن تعديلا للميثاق.
    Estamos de acuerdo en que la reforma general de las Naciones Unidas no debe depender de la capacidad de adoptar decisiones sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ونوافق على أن الإصلاح الشامل للأمم المتحدة ينبغي ألا يعتمد على القدرة على البت في مسألة توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Debe incluir la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes. UN كمـا يجب أن يشمل هذا الإصلاح توسيع عضوية مجلس الأمن بفـئـتـيـها الدائمة وغير الدائمة.
    En el contexto de la reforma de las Naciones Unidas se expresaron opiniones divergentes en cuanto a la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وقد شهدت مسيرة إصلاح الأمم المتحدة انقسامات معينة بشأن مسألة توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad es el aspecto más importante de la reforma de las Naciones Unidas en lo que atañe al mantenimiento de la paz y la seguridad mundiales. UN ويرى وفد بلادي أن توسيع عضوية مجلس الأمن هو أهم أوجه إصلاح الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلم والأمن العالميين.
    Esa máxima se puede aplicar a la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وينطبق ذلك الشعار على توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Opinamos que es necesario ampliar el Consejo de Seguridad, a fin de que represente adecuadamente los intereses de todos los Estados y regiones del mundo. UN ونحن نوافق على ضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن حتى يتمكن من تمثيل مصالح جميع الدول والمناطق تمثيلا كافيا.
    Por esas razones,existe un fundamento válido para ampliar el Consejo de Seguridad y para hacer más equitativa su representación. UN ولهذه اﻷسباب، هناك حاجة وجيهة إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتحسين عدالة التمثيل فيه.
    Por lo tanto, el Pakistán sigue apoyando el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN ولذلك تواصل باكستان تأييد توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Para Côte d ' Ivoire, esa reforma tan buscada debe apuntar a lograr el equilibrio en los principales órganos de las Naciones Unidas, incluido en particular un Consejo de Seguridad ampliado y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وبالنسبة لكوت ديفوار، يجب أن يهدف ذلك الإصلاح، الذي طالما سعى إليه الجميع، إلى تحقيق التوازن في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك على وجه الخصوص توسيع عضوية مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله.
    En 1963, por medio de la aprobación de la resolución 1991 (XVIII) que enmendaba los Artículos 23 y 27 de la Carta de las Naciones Unidas, la Asamblea decidió ampliar la composición del Consejo de Seguridad con la admisión de otros cuatro nuevos miembros, lo que dio lugar a la actual composición de 15 miembros en el Consejo de Seguridad. UN في عام 1963، قررت الجمعية العامة، باتخاذ القرار 1991 (د-18) الذي عدَّل المادتين 23 و 27 من ميثاق الأمم المتحدة، توسيع عضوية مجلس الأمن بإضافة أربعة أعضاء جدد ليصبح المجلس مكونا من 15 عضوا كما هو الحال اليوم.
    Parece haberse alcanzado un acuerdo general sobre la necesidad de aumentar el número de miembros del Consejo así como de mejorar aún más sus métodos de trabajo. UN ويبدو أنه تحقـــق اتفاق عام بشأن الحاجة الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن وكذلك بشأن وجوب إدخال المزيد من التحسين في أساليب عمله.
    Reiteramos una vez más la sugerencia expresada desde hace años de que se amplíe el Consejo de Seguridad para que Asia, África y América Latina puedan disponer de dos miembros permanentes en el Consejo de Seguridad y se amplíe el número de representantes no permanentes, logrando de esta manera democratizar el mecanismo de toma de decisiones en este foro de paz. UN ونؤكد من جديد مرة أخرى على الاقتراح الذي ظل يقدم للعديد من السنوات الآن: ألا وهو أنه ينبغي توسيع عضوية مجلس الأمن حتى تشمل عضوين دائمين من كل من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، وينبغي أن تجري زيادة عدد المقاعد غير الدائمة بغية إضفاء الطابع الديمقراطي على آلية صنع القرار في منتدى السلام ذاك.
    Nepal apoya la ampliación de la condición de miembro del Consejo de Seguridad en ambas categorías. UN تؤيد نيبال توسيع عضوية مجلس الأمن في فئتي العضوية.
    El Grupo Africano no acepta la idea de ampliar el Consejo de Seguridad únicamente en la categoría de miembros no permanentes. UN والمجموعة الأفريقية ترفض فكرة توسيع عضوية مجلس الأمن في فئة الأعضاء غير الدائمين فقط.
    Habida cuenta del aumento del número de miembros de la Asamblea General, está suficientemente justificado examinar la posibilidad de ampliar también el número de miembros del Consejo de Seguridad. UN ونظرا لزيادة أعضاء الجمعية العامة، من المعقول تماما النظر في توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Una ampliación del Consejo de Seguridad no debe poner en peligro su eficacia y capacidad operacional. UN كما أن توسيع عضوية مجلس اﻷمن يجب ألا يعرض فعاليته وقدرته التشغيلية للخطر.
    Apoyamos la iniciativa tendiente a la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad en una perspectiva regional. UN إننا نؤيد المبادرات الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن من منظور اقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more