"توسيع نطاقه" - Translation from Arabic to Spanish

    • ampliar su alcance
        
    • ampliarse
        
    • ampliará
        
    • amplió
        
    • ampliando
        
    • ampliado
        
    • ampliarlo
        
    • extensiva
        
    • extenderse
        
    • ampliar su ámbito
        
    • su expansión
        
    • de ampliación
        
    • amplíe
        
    • ampliada
        
    • ampliar el alcance
        
    El programa de la ONUDI para la industria de piezas de automóviles en la India ha tenido mucho éxito y se tiene la intención de ampliar su alcance. UN وقد حقق برنامج اليونيدو لصناعة مكونات السيارات في الهند نجاحا كبيرا ويقترح توسيع نطاقه.
    La modificación de una reserva existente que tenga por objeto ampliar su alcance se regirá por las reglas aplicables a la formulación tardía de una reserva. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تنطبق على صوغ تحفظ متأخر.
    En función de los resultados obtenidos mediante la aplicación de esa medida, ese derecho podrá ampliarse al nacimiento del segundo hijo. UN ووفقا للنتائج المترتبة على تطبيق هذا الإجراء، يراعّى أنه يمكن توسيع نطاقه مع توفيره منذ ولادة الطفل الثاني.
    La OACNUR tiene en marcha un programa de asistencia para repatriados espontáneos en tres países, que se ampliará a otros países cuando mejore la situación de seguridad. UN ويوجد لدى المفوضية برنامج جار لمساعدة العائدين من تلقاء أنفسهم في ثلاثة بلدان سيتم توسيع نطاقه ليشمل البلدان اﻷخرى مع تحسن الحالة اﻷمنية.
    En el caso Koua Poirrez, el Tribunal Europeo reiteró su doctrina, y la amplió a las prestaciones no contributivas. UN وفي قضية كوا بواريه، كررت التأكيد على هذا المبدأ، مع توسيع نطاقه ليشمل استحقاقات غير المشتركين.
    Se está ampliando el alcance de las publicaciones anunciándolas en las redes electrónicas. UN ووصول المنشورات يجري توسيع نطاقه عن طريق النشر في الشبكات الالكترونية.
    Aplicación del Acuerdo de Accra III ampliado para abarcar los acuerdos de Pretoria UN تنفيذ اتفاق أكرا الثالث الذي تم توسيع نطاقه ليشمل اتفاقات بريتوريا
    En consecuencia, es necesario lograr el apoyo más amplio posible para el Registro en su forma actual, antes de considerar la posibilidad de ampliarlo. UN ومن الضروري، تبعا لذلك، الحصول على التأييد، على أوسع نطاق ممكن، للسجل في شكله الحالي قبل التفكير في توسيع نطاقه.
    La modificación de una reserva existente que tenga por objeto ampliar su alcance se regirá por las reglas aplicables a la formulación tardía de una reserva. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تنطبق على صوغ تحفظ متأخر.
    La modificación de una reserva existente que tenga por objeto ampliar su alcance se regirá por las reglas aplicables a la formulación tardía de una reserva. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ تحفظ متأخر.
    La modificación de una reserva existente que tenga por objeto ampliar su alcance se regirá por las reglas aplicables a la formulación tardía de una reserva. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر.
    A continuación explicó el proyecto piloto de Unidad y expresó su esperanza de que pudiera ampliarse a otras zonas del Sudán Meridional. UN وتابع لشرح مشروع وحدة حماية الماشية التجريبي وأعرب عن أمله في أن يمكن توسيع نطاقه أكثر في جنوب السودان.
    El papel de la Junta debe fortalecerse y tal vez incluso ampliarse para que abarque también a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن دور المجلس ينبغي تعزيزه وربما توسيع نطاقه لتغطية عمليات حفظ السلم كذلك.
    Debía ampliarse su ámbito, vinculando la capacidad del PNUD y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وأشار إلى ضرورة توسيع نطاقه وربط قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بقدرات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En 1996 se ampliará esa capacitación para abarcar la capacitación en gestión con miras a aumentar el profesionalismo, la capacidad y los conocimientos de los administradores de adquisiciones. UN وفي عام ١٩٩٦، سيتم توسيع نطاقه ليشمل التدريب اﻹداري لتحسين الحنكة المهنية لمديري المشتريات وقدراتهم ومهاراتهم.
    El alcance del nuevo segmento de las actividades operacionales se amplió y sus funciones quedaron bien definidas. UN أما جزء اﻷنشطة التنفيذية الجديد فقد جرى توسيع نطاقه وتعديل وظائفه.
    El Grupo lleva cuatro años dedicándose a actualizar el Manual ampliando su alcance a fin de incorporar aplicaciones para los países en desarrollo. UN وقد عمل الفريق على مدى السنوات الأربع الماضية على تحديث الدليل، من خلال توسيع نطاقه ليشمل تطبيقات تخص البلدان النامية.
    En la versión inicial sólo abarcaba la igualdad en el lugar de trabajo, pero posteriormente se ha ampliado su alcance. UN وهذا المشروع كان يغطي في صيغته اﻷوﱠلية المساواة في أماكن العمل فقط، ولكن جرى توسيع نطاقه في وقت لاحق.
    El Instituto propone la ejecución de un proyecto experimental destinado a movilizar recursos humanos y financieros en tres países del Caribe, con miras a ampliarlo al resto de la región de América Latina y el Caribe. UN وهناك مشروع تجريبي مقترح من المعهد حاليا لتعبئة الموارد البشرية والمالية، يُتوخى تنفيذه في ثلاثة بلدان كاريبية، على أساس توسيع نطاقه فيما بعد ليشمل بقية أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Debe instarse a Israel a que respete plenamente la cesación del fuego y a que la haga inmediatamente extensiva a la Ribera Occidental. UN ويجب حث إسرائيل على احترام وقف إطلاق النار بشكل كامل فضلا عن توسيع نطاقه على الفور ليشمل الضفة الغربية.
    Su alcance debería extenderse a todos los países interesados durante el período 1993-2000. UN وينبغي توسيع نطاقه كي يشمل جميع البلدان المهتمة خلال الفترة ١٩٩٣ ـ ٢٠٠٠.
    Pero no son unos acuerdos perfectos y será preciso adoptar disposiciones adicionales para ampliar su ámbito y su alcance. UN ولا يتسم هذا الترتيب بالكمال، بل من الضروري إيجاد أحكام إضافية تهدف إلى توسيع نطاقه ومداه.
    En cuanto al JITAP, convenía esperar hasta conocer los resultados de la evaluación final para examinar la cuestión de su expansión. UN وقال فيما يتعلق ببرنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك إنه من المهم الانتظار حتى إجراء التقييم النهائي للبرنامج قبل الخوض في توسيع نطاقه.
    - Evaluación del Registro de armas convencionales de las Naciones Unidas y sus perspectivas de ampliación UN - تقييم سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وآفاق توسيع نطاقه
    Para que el Registro demuestre todas sus posibilidades, es imprescindible que aumente la participación y se amplíe su alcance. UN وإذا أريد للسجل أن يحقق كامل إمكانياته، فيلزم أن تزداد المشاركة فيه كما يلزم توسيع نطاقه.
    Por consiguiente, la Liga recomienda que la conferencia utilice la definición dada en la Convención, ampliada para incluir la discriminación en la vida privada, y la cuestión de la responsabilidad del Estado por la inacción para erradicarla. UN وتوصي الرابطة بأن يستخدم المؤتمر العالمي التعريف الوارد في الاتفاقية، مع توسيع نطاقه بحيث يشمل التمييز في الحياة الخاصة، ويشمل كذلك موضوع مسؤولية الدول عن عدم اتخاذ اجراءات للقضاء عليه.
    La continuación de las negociaciones en el marco del SGPC debe tener por objetivo ampliar el alcance del Sistema tal como se previó en el Acuerdo. UN ويجب أن يكون الهدف من المفاوضات اﻷخرى التي تجري في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية هو توسيع نطاقه حسب المتوخى في الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more