También es importante que el OIEA siga aumentando sus esfuerzos para ampliar la cooperación internacional en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | من المهم أيضا أن تواصل الوكالة زيادة جهودها الرامية إلى توسيع نطاق التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
El país espera poder ampliar la cooperación internacional a ese respecto. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في توسيع نطاق التعاون الدولي في هذا الصدد. |
44. Invita a la Comisión a que amplíe el ámbito de la cooperación internacional relacionada con la dimensión social, económica, ética y humana de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; | UN | 44 - تدعو اللجنة إلى توسيع نطاق التعاون الدولي فيما يتصل بالبُعد الاجتماعي والاقتصادي والأخلاقي والإنساني في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ |
44. Invita a la Comisión a que amplíe el ámbito de la cooperación internacional relacionada con la dimensión social, económica, ética y humana de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; | UN | 44 - تدعو اللجنة إلى توسيع نطاق التعاون الدولي فيما يتصل بالبُعد الاجتماعي والاقتصادي والأخلاقي والإنساني في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ |
En el período posterior a Río se ha producido un cambio positivo hacia la ampliación de la cooperación internacional al abordar las cuestiones ambientales. | UN | وقد سجلت الفترة التالية لريو تحولا حميدا صوب توسيع نطاق التعاون الدولي في معالجة القضايا البيئية. |
Antes bien, es más probable que elimine algunos obstáculos para una cooperación internacional más amplia. | UN | بل إنه على وجه أصح سيزيل بعض العقبات التي تحول دون توسيع نطاق التعاون الدولي. |
Además, Viet Nam toma parte activa en las iniciativas regionales e internacionales para proteger los derechos del niño y sigue ampliando la cooperación internacional y cumpliendo los compromisos internacionales conexos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك فييت نام بهمة في الأنشطة الإقليمية والدولية الرامية إلى حماية حقوق الطفل ومواصلة توسيع نطاق التعاون الدولي وتنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة. |
4. ampliar la cooperación internacional con miras a mejorar la salud reproductiva de la mujer, la procreación y la crianza de los hijos; | UN | 4 - توسيع نطاق التعاون الدولي لتحسين الصحة الإنجابية للمرأة وولادتها وتربيتها للطفل. |
Seguimos convencidos de que, en el marco de sus tres pilares, el Organismo seguirá fortaleciendo su función de apoyo técnico para ampliar la cooperación internacional en los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | ونظل مقتنعين بأن الوكالة، في ظل ركائزها الثلاث، ستواصل تعزيز دورها في مجال الدعم التقني من أجل توسيع نطاق التعاون الدولي في التطبيقات السلمية للطاقة النووية. |
Esto representa un desafío enorme a todos los que participamos activamente en la promoción de la utilización de la tecnología espacial con fines pacíficos, pero también puede servir para poner de relieve la necesidad de ampliar la cooperación internacional en actividades espaciales de modo que todos los países del mundo puedan beneficiarse de ellas. | UN | وهذا اﻷمر يشكل تحديا هائلا بالنسبة إلينا جميعا نحن الذين نعني على نحو نشط بتعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية، ولكنه قد يؤكد أيضا الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون الدولي في أنشطة الفضاء حتى يتسنى لجميع البلدان أن تستفيد منها. |
Dada la importancia cada vez mayor de la tecnología espacial, será preciso ampliar la cooperación internacional para asegurar que todos los países se beneficien del nuevo potencial de desarrollo social y económico y que los rápidos avances tecnológicos no hagan aún mayor la disparidad que existe entre los países ricos y pobres. | UN | وفي ضوء استفحال أهمية تكنولوجيا الفضاء، ستنشأ حاجة الى توسيع نطاق التعاون الدولي لكفالة استفادة جميع البلدان من القدرات الجديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وضمان عدم زيادة الفجوة القائمة بين اﻷغنياء والفقراء من جراء التقدم التكنولوجي السريع. |
El Secretario General de las Naciones Unidas ha presentado su informe sobre la cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fría, en el cual se propone ampliar la cooperación internacional en la materia a través de la revitalización de los mecanismos existentes y del desarrollo de nuevos mecanismos de cooperación. | UN | لقد قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقريرا عن التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة، يقترح فيه توسيع نطاق التعاون الدولي في هذا المجال وذلك بتنشيط اﻵليات الحالية وبإنشاء آليات جديدة للتعاون أيضا. |
47. Invita a la Comisión a que amplíe el ámbito de la cooperación internacional relacionada con la dimensión social, económica, ética y humana de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; | UN | 47 - تدعو اللجنة إلى توسيع نطاق التعاون الدولي بحيث يشمل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والأخلاقية والإنسانية لعلوم الفضاء الخارجي وتطبيقاته التكنولوجية؛ |
48. Invita a la Comisión a que amplíe el ámbito de la cooperación internacional relacionada con la dimensión social, económica, ética y humana de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; | UN | 48 - تدعو لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى توسيع نطاق التعاون الدولي فيما يتصل بالبُعد الاجتماعي والاقتصادي والأخلاقي والإنساني في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ |
50. Invita a la Comisión a que amplíe el ámbito de la cooperación internacional relacionada con la dimensión social, económica, ética y humana de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; | UN | 50 - تدعو اللجنة إلى توسيع نطاق التعاون الدولي المتصل بالبعد الاجتماعي والاقتصادي والأخلاقي والإنساني في علوم الفضاء وتطبيقاته التكنولوجية؛ |
Se solicitó la ampliación de la cooperación internacional para mejorar la eficiencia de los sistemas de seguridad portuaria y aeroportuaria. | UN | وطُلب توسيع نطاق التعاون الدولي من أجل تحسين فعالية نظم الأمن في المرافئ والمطارات. |
4. ampliación de la cooperación internacional para extenderla a sustancias | UN | ٤ - توسيع نطاق التعاون الدولي ليشمل المواد غير الخاضعة للمراقبة |
A este respecto, contribuyen a un proceso de ampliación de la cooperación internacional a través de las bases populares. Las organizaciones no gubernamentales están presentes en todas las conferencias de las Naciones Unidas en que se negocian acuerdos multilaterales. | UN | وفي هذا الصدد فإن هــذه المنظمات تساهم في عملية توسيع نطاق التعاون الدولي من خلال القاعدة الشعبية وتحضر جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي يجري التفــاوض فيها بشــأن الاتفاقات المتعددة اﻷطراف. |
El Sr. Stanislavov (Federación de Rusia) dice que para la Federación de Rusia es muy importante que exista una cooperación internacional más amplia para erradicar y combatir la corrupción y el blanqueo y la transferencia de fondos de origen ilícito al extranjero. | UN | 31 - السيد ستانيلافوف (الاتحاد الروسي): قال إن الاتحاد الروسي يعلق أهمية كبرى على توسيع نطاق التعاون الدولي على مكافحة واستئصال الفساد وغسل الأموال وتحويل الأموال إلى الخارج بصورة غير مشروعة. |
4. Recuerda que la cooperación internacional para resolver los problemas internacionales de carácter económico, social y cultural y promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos es uno de los propósitos de las Naciones Unidas, y afirma que una cooperación internacional más amplia contribuiría a un progreso duradero en el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | 4- يُذكِّر بأن التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، هو أحد مقاصد الأمم المتحدة، ويؤكد أن من شأن توسيع نطاق التعاون الدولي أن يُسهم في إحراز تقدم دائم في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Se observó que el tsunami que azotó al Asia oriental ha unido a la comunidad mundial y ha generado el impulso político que debe utilizarse para seguir ampliando la cooperación internacional para el desarrollo de sistemas de información y alerta temprana en el contexto de las actividades más amplias de prevención de los desastres. | UN | ولوحظ أن أمواج تسونامي التي أصابت شرق آسيا قد وحدت العالم وولدت زخما سياسيا ينبغي توظيفه لمواصلة توسيع نطاق التعاون الدولي لوضع نظم للإنذار المبكر والإعلام في سياق جهود أوسع للوقاية من الكوارث. |