"توصياته النهائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus recomendaciones finales
        
    • sus recomendaciones definitivas
        
    • su recomendación final
        
    237. El Consejo Nacional para la reducción de las diferencias en la sociedad y la lucha contra la pobreza presentó sus recomendaciones finales en diciembre de 1999. UN 237- قدم المجلس الحكومي لتقليص الفجوات في المجتمع والحرب على الفقر توصياته النهائية في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Ese informe también incluirá sus recomendaciones finales sobre las medidas legales, administrativas y de otro carácter que pueden contribuir a mejorar la situación de los derechos de los pueblos indígenas en Bolivia. UN وسيتضمن ذلك التقرير أيضاً توصياته النهائية بشأن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير التي يمكن أن تسهم في تحسين حالة حقوق الشعوب الأصلية في بوليفيا.
    Instamos al Secretario General a que esboce medidas concretas para el desarrollo socioeconómico de los países menos adelantados en sus recomendaciones finales para el programa de desarrollo que serán presentadas a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ونحث اﻷمين العام على أن يحدد بإيجاز تدابير ملموسة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية ﻷقل البلدان نموا وذلك في توصياته النهائية بشأن خطة التنمية التي ستقدم في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    5. Pide además que el Consejo Económico y Social presente sus recomendaciones definitivas a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones para examinarlas y tomar una decisión al respecto antes del 31 de diciembre de 1994. UN ٥ - تطلب أن يقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصياته النهائية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Habida cuenta del escaso tiempo de que dispuso para celebrar sus consultas y de la necesidad de tener en cuenta la labor que se realiza acerca de esta cuestión fuera de la Conferencia de Desarme, es evidente que no estará en situación de presentar sus recomendaciones finales a la Conferencia antes de que concluya el período de sesiones de este año. UN وبالنظر إلى قصر الفترة التي أتيحت له ﻹجراء المشاورات، والحاجة إلى مراعاة اﻷعمال الجارية بشأن هذه القضية خارج مؤتمر نزع السلاح، فإنه من الواضح أنه لن يتمكن من تقديم توصياته النهائية إلى المؤتمر قبل نهاية دورة هذا العام.
    Habida cuenta del escaso tiempo de que dispuso para celebrar sus consultas y de la necesidad de tener en cuenta la labor que se realiza acerca de esta cuestión fuera de la Conferencia de Desarme, es evidente que no estará en situación de presentar sus recomendaciones finales a la Conferencia antes de que concluya el período de sesiones de este año. UN ونظراً إلى قصر الوقت الذي أتيح له ﻹجراء مشاوراته والحاجة إلى مراعاة العمل الجاري بشأن هذه القضية خارج مؤتمر نزع السلاح، فمن الواضح أنه لم يكن في وضع يمكنه من تقديم توصياته النهائية إلى المؤتمر قبل نهاية دورة هذا العام.
    3. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente sus recomendaciones finales sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su octava reunión; UN 3 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته النهائية بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    Respaldo firmemente a la mujer y apoyo la igualdad entre los géneros, y aguardo con interés el informe del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema, que el Secretario General creó a principios de este año y que se prevé que presente sus recomendaciones finales sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN إنني أؤيد بشدة مساواة المرأة والمساواة بين الجنسين، وأتطلع بلهفة إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة ككل، الذي عينه الأمين العام في وقت سابق من هذا العام. ومن المتوقع أن يقدم توصياته النهائية بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    El Grupo está evaluando la información adicional presentada por las Partes pertinentes respecto de sus propuestas de exenciones, y sus recomendaciones finales se reflejarán en la adición a la presente nota. UN 18 - ويعكف الفريق حالياً على تقييم المعلومات الإضافية المقدمة من الأطراف ذات الصلة بشأن تعييناتها وسيدرج الفريق توصياته النهائية في إضافة لهذه المذكرة.
    22. En cumplimiento de lo dispuesto en el apartado e) del artículo 37 de las normas, el Grupo presenta a continuación sus recomendaciones finales sobre las reclamaciones que constituyen la tercera serie de reclamaciones de la categoría A. UN ٢٢ - عملا بالمادة ٣٧ )ﻫ( من القواعد، يقدم الفريق بموجب هذا توصياته النهائية بشأن المطالبات التي تتألف منها الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة ألف.
    El período entre sesiones transcurrido entre la primera y la segunda reunión del Grupo de Expertos dará el tiempo y el espacio necesarios para que el proceso del Grupo incluya los ingredientes necesarios para su segunda reunión y participe en el debate de fondo sobre sus recomendaciones finales al Foro en su décimo período de sesiones. UN 81 - وستتيح الفترة بين الاجتماعين الأول والثاني لفريق الخبراء المخصص الوقت والمجال اللازمين لكي تتضمن عملية الفريق جميع العناصر الضرورية لاجتماعه الثاني وللمشاركة في مناقشة موضوعية بشأن توصياته النهائية التي تقدم إلى المنتدى في دورته العاشرة.
    De conformidad con la resolución mencionada, el Grupo Especial de Expertos debía celebrar dos reuniones, una antes del noveno período de sesiones del Foro y otra antes del décimo, y presentar sus recomendaciones finales al Foro en su décimo período de sesiones para su consideración y la adopción de decisiones al respecto. UN 4 - وعملا بالقرار المذكور أعلاه، كان من المقرر أن يعقد فريق الخبراء الحكومي الدولي اجتماعين، أحدهما قبل انعقاد الدورة التاسعة للمنتدى والآخر قبل انعقاد دورته العاشرة، وأن يقدم توصياته النهائية إلى المنتدى في دورته العاشرة لينظر فيها المنتدى ويقرر بشأنها.
    97. En cumplimiento del apartado e) del artículo 37 de las Normas, el Grupo presenta a continuación sus recomendaciones finales sobre las reclamaciones que constituyen la primera serie de reclamaciones de la categoría " A " . UN ٧٩ - عملا بالمادة ٣٧)ﻫ( من القواعد، يقدم الفريق بموجب هذا توصياته النهائية بشأن المطالبات التي تدخل في الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " .
    En cumplimiento del apartado e) del artículo 37 de las Normas, el Grupo presenta a continuación sus recomendaciones finales sobre las reclamaciones que constituyen la primera serie de reclamaciones de la categoría " A " . UN عملا بالمادة ٣٧)ﻫ( من القواعد، يقدم الفريق بموجب هذا توصياته النهائية بشأن المطالبات التي تدخل في الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " .
    En cumplimiento de lo dispuesto en el apartado e) del artículo 37 de las Normas, el Grupo presenta a continuación sus recomendaciones finales sobre las reclamaciones que constituyen la segunda serie de reclamaciones de la categoría " A " . UN عملا بالمادة ٣٧ )ﻫ( من القواعد، يقدم الفريق بموجب هذا توصياته النهائية بشأن المطالبات التي تتألف منها الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " ألف " .
    89. En cumplimiento de lo dispuesto en el apartado e) del artículo 37 de las Normas, el Grupo presenta a continuación sus recomendaciones finales sobre las reclamaciones que constituyen la cuarta serie de reclamaciones de la categoría " A " . UN ٩٨ - عملا بالمادة ٧٣)ﻫ( من القواعد، يقدم الفريق بموجب هذا توصياته النهائية بشأن المطالبات التي تشمل الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " ألف " .
    En cumplimiento de lo dispuesto en el apartado e) del artículo 37 de las Normas, el Grupo presenta a continuación sus recomendaciones finales sobre las reclamaciones que constituyen la segunda serie de reclamaciones de la categoría " A " . UN عملا بالمادة ٣٧ )ﻫ( من القواعد، يقدم الفريق بموجب هذا توصياته النهائية بشأن المطالبات التي تتألف منها الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " ألف " .
    7. La Asamblea General pidió al Consejo Económico y Social que le presentara sus recomendaciones definitivas en el cuadragésimo noveno período de sesiones para examinarlas y tomar una decisión al respecto antes del 31 de diciembre de 1994. UN ٧ - وطلبت الجمعية العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم توصياته النهائية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Página 5. Pide al Consejo Económico y Social que le presente sus recomendaciones definitivas en el cuadragésimo noveno período de sesiones para examinarlas y tomar una decisión al respecto antes del 31 de diciembre de 1994. UN ٥ - تطلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم توصياته النهائية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que incluyera en su informe el examen de la posible duplicación de las actividades de capacitación del INSTRAW y el UNIFEM; y pidió al Consejo Económico y Social que le presentara sus recomendaciones definitivas en el cuadragésimo noveno período de sesiones para examinarlas y tomar una decisión al respecto antes del 31 de diciembre de 1994 (resolución 48/111). UN وكذلك طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يضمن تقريره دراسة لاحتمال حدوث ازدواجية في اﻷنشطة التدريبية التي يقوم بها كل من المعهد والصندوق، وطلبت الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم توصياته النهائية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )القرار ٤٨/١١١(.
    Esa información se transmite a la Junta Consultiva antes de que ésta haga su recomendación final al Secretario General. UN وتحال أي معلومات من هذا القبيل إلى المجلس الاستشاري قبل أن يقدم توصياته النهائية إلى الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more