Esos instrumentos fundamentales proporcionan una base sólida para consolidar el apoyo a la aplicación de las recomendaciones del estudio en los países de todas las regiones. | UN | وتوفر هذه الصكوك الرئيسية أساسا سليما لتعزيز دعم تنفيذ توصيات الدراسة في البلدان بمختلف المناطق. |
Incorporar las recomendaciones del estudio en el programa nacional en materia de políticas Abordar los nuevos problemas | UN | ألف - دمج توصيات الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطني |
C. Incorporación de las recomendaciones del estudio en todos los programas nacionales y fortalecimiento de las asociaciones con organizaciones e instituciones regionales en apoyo de este proceso | UN | جيم- إدماج توصيات الدراسة في برنامج العمل الوطني وتعزيز الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية لدعم العملية |
La colaboración estratégica con los gobiernos ha sido fundamental para lograr progresos en la aplicación de las recomendaciones del estudio en todas las regiones. | UN | 80 - يؤدي التعاون الاستراتيجي مع الحكومات دورا حاسما لدفع عجلة التقدم في تنفيذ توصيات الدراسة في جميع المناطق. |
A. Incorporar las recomendaciones del estudio en la agenda política nacional 118 24 | UN | ألف - دمج توصيات الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطني 118 29 |
A. Incorporar las recomendaciones del estudio en la agenda política nacional | UN | ألف- دمج توصيات الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطني |
1. Incorporar las recomendaciones del estudio en el programa nacional en materia de políticas | UN | 1 - دمج توصيات الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطني |
47. El Comité de los Derechos del Niño ha destacado las recomendaciones del estudio en un diálogo interactivo con los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño y en sus observaciones finales. | UN | 47 - وأبرزت اللجنة المعنية بحقوق الطفل توصيات الدراسة في حوار تفاعلي مع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل وفي الملاحظات الختامية التي خلُصت إليها. |
La OMS seguirá haciendo el seguimiento de las recomendaciones del estudio en el contexto de la labor en marcha sobre prevención de la violencia y de sus conocimientos especializados en materia de investigación y reunión de datos. | UN | 58 - وسوف تواصل منظمة الصحة العالمية متابعة توصيات الدراسة في سياق الأعمال الجارية بشأن منع العنف وخبرتها العملية في مجال البحوث وجمع البيانات. |
C. Incorporación de las recomendaciones del estudio en todos los programas nacionales y fortalecimiento de las asociaciones con organizaciones e instituciones regionales en apoyo de este proceso 106 - 107 25 | UN | جيم - إدماج توصيات الدراسة في برنامج العمل الوطني وتعزيز الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية لدعم العملية 106-107 28 |
b) Facilite información sobre la aplicación por el Estado parte de las recomendaciones del estudio en su próximo informe periódico, en particular las destacadas por el Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, a saber: | UN | (ب) تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ الدولة الطرف توصيات الدراسة في تقريرها الدوري القادم، ولا سيما التوصيات التي أكدها الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال وبصفة خاصة ما يلي: |
Entre esas prioridades están: incorporar las recomendaciones del estudio en el programa nacional en materia de políticas; abordar los nuevos problemas; combatir la violencia en todo el ciclo de vida de los niños, prestando especial atención a los niños más vulnerables; y promover la protección de los niños contra la violencia como prioridad en el programa de desarrollo (véase el recuadro I). | UN | وهي تشمل مراعاة توصيات الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطنية؛ ومعالجة الشواغل الناشئة؛ والتصدي للعنف عبر دورات حياة الأطفال مع إيلاء أولوية للاهتمام بأشد الأطفال ضعفا؛ وتعزيز حماية الأطفال من العنف كأولوية في جدول أعمال التنمية (انظر الإطار أولا). |