63. Cuba felicitó a Túnez por la aplicación de las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 63- وهنأت كوبا تونس على تنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Expresaron preocupación por las recomendaciones del primer ciclo del EPU que habían sido aceptadas por el Congo pero aún no se habían aplicado, como la ratificación de varias convenciones y protocolos internacionales. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الكونغو ولم تنفذها، بما في ذلك التصديق على عدة اتفاقيات وبروتوكولات دولية. |
49. El Sudán encomió al Congo por haber aplicado las recomendaciones del primer ciclo del EPU y por su adhesión a una serie de instrumentos de derechos humanos. | UN | 49- وأشاد السودان بتنفيذ الكونغو توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل وانضمامه إلى عدد من صكوك حقوق الإنسان. |
52. Djibouti mencionó que no se habían hecho esfuerzos por cumplir las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 52- وأشارت جيبوتي إلى عدم وجود جهود لتنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
48. Bélgica acogió con satisfacción el seguimiento dado por Qatar a las recomendaciones del primer ciclo del EPU y su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 48- ورحبت بلجيكا بمتابعة قطر لتنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل وتعاونها مع مجلس حقوق الإنسان. |
III. Aplicación de las recomendaciones del primer ciclo del EPU | UN | ثالثاً- تنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
93. México observó con interés la manera en que Indonesia había incorporado en sus políticas las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 93- وأشارت المكسيك باهتمام إلى الطريقة التي أدمجت بها إندونيسيا توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في سياساتها. |
54. Viet Nam puso de manifiesto los esfuerzos y la seriedad de Tonga a la hora de proteger y promover los derechos humanos y de aplicar las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 54- ونوهّت فييت نام بجهود تونغا وجدّيتها في حماية وتعزيز حقوق الإنسان وفي تنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
115. El Líbano reconoció los esfuerzos sinceros de Bangladesh para fortalecer los derechos humanos a través de nuevas leyes, políticas y prácticas, y cumplir sus obligaciones respecto de la aplicación de las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 115- واعترف لبنان بالجهود الصادقة التي تبذلها بنغلاديش من أجل تعزيز حقوق الإنسان عن طريق قوانين وسياسات وممارسات جديدة واحترام التزاماتها بتنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
34. Varias delegaciones encomiaron a Mauricio por haber celebrado amplias consultas con la sociedad civil durante la preparación de su informe nacional, así como para la presentación del informe de mitad de período sobre el seguimiento dado a las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 34- وأثنى عدد من الوفود على إجراء موريشيوس مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني أثناء إعداد تقريرها الوطني، فضلاً عن تقرير منتصف المدة عن متابعة توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
108. Cuba encomió los esfuerzos realizados para aplicar las recomendaciones del primer ciclo del EPU y las medidas adoptadas para garantizar los derechos a la educación y a la salud. | UN | 108- وأثنت كوبا على الجهود المبذولة في تنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل وبالتدابير المتخذة لضمان الحق في التعليم والصحة. |
84. Argelia señaló los progresos tangibles logrados en la aplicación de las recomendaciones del primer ciclo del EPU y los esfuerzos para mejorar las condiciones de vida, en particular en las esferas de la salud y la educación. | UN | وقدّمت فييت نام توصيات. 84- ولاحظت الجزائر تقدماً ملموساً في تنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل وجهوداً لتحسين الظروف المعيشية، ولا سيما في مجالي الصحة والتعليم. |