"توصيات تقرير التقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • las recomendaciones del informe de evaluación
        
    • las recomendaciones del informe de la evaluación
        
    • las recomendaciones del informe sobre la evaluación
        
    las recomendaciones del informe de evaluación fueron analizadas por funcionarios superiores de gestión. UN قام كبار مسؤولي اﻹدارة باستعراض توصيات تقرير التقييم.
    El Consejo apoyó también la aplicación ininterrumpida del Programa de Agua para las Ciudades de África, en consonancia con las recomendaciones del informe de evaluación de dicho programa. UN ودعم المجلس كذلك مواصلة تركيز برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك لبرنامج.
    Hace un llamamiento para que se redoblen los esfuerzos y se preste un mayor apoyo a la asistencia técnica y al fomento de la capacidad, teniendo presentes las recomendaciones del informe de evaluación. UN وتدعو إلى تكثيف الجهود ودعم المساعدة التقنية وبناء القدرات، مع مراعاة توصيات تقرير التقييم.
    Hace un llamamiento para que se redoblen los esfuerzos y se preste un mayor apoyo a la asistencia técnica y al fomento de la capacidad, teniendo presentes las recomendaciones del informe de evaluación. UN وتدعو إلى تكثيف الجهود ودعم المساعدة التقنية وبناء القدرات، مع مراعاة توصيات تقرير التقييم.
    En el caso de la CEPA, el texto de las recomendaciones del informe de la evaluación a fondo fue enviado a los centros de coordinación nacionales antes de la celebración de la sexta reunión del Comité Regional Intergubernamental Mixto sobre Asentamientos Humanos y Medio Ambiente. UN وفيما يتعلق باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أرسلت توصيات تقرير التقييم المتعمق إلى مراكز التنسيق الوطنية قبل الاجتماع السادس للجنة الاقليمية الحكومية الدولية المشتركة المعنية بالمستوطنات البشرية والبيئة.
    16. Pide al Secretario General que, por intermedio de la Alta Comisionada, le presente las recomendaciones del informe sobre la evaluación mundial de mediano plazo que ha de presentar la Alta Comisionada a la Asamblea General; UN 16- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، عن طريق المفوضة السامية، توصيات تقرير التقييم العالمي في منتصف المدة الذي ستقدمه المفوضة السامية إلى الجمعية العامة؛
    Apoya la aplicación ininterrumpida del Programa de Agua para las Ciudades de África, de conformidad con las recomendaciones del informe de evaluación de dicho programa; UN 2 - يؤيد مواصلة تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك البرنامج؛
    Apoya la aplicación ininterrumpida del Programa de Agua para las Ciudades de África, de conformidad con las recomendaciones del informe de evaluación de dicho programa; UN 2 - يؤيد مواصلة تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك البرنامج؛
    3. Insta al PNUD a que aplique las recomendaciones del informe de evaluación cuando planifique sus programas y proyectos y la informe, en su segundo período ordinario de sesiones de 2016, sobre las medidas adoptadas al respecto; UN 3 - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ توصيات تقرير التقييم عند التخطيط لبرامجه ومشاريعه، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2016، بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصدد؛
    3. Insta al PNUD a que aplique las recomendaciones del informe de evaluación cuando planifique sus programas y proyectos y la informe, en su segundo período ordinario de sesiones de 2016, sobre las medidas adoptadas al respecto; UN 3 - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ توصيات تقرير التقييم عند التخطيط لبرامجه ومشاريعه، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2016، بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصدد؛
    3. Insta al PNUD a que aplique las recomendaciones del informe de evaluación cuando planifique sus programas y proyectos y la informe, en su segundo período ordinario de sesiones de 2016, sobre las medidas adoptadas al respecto; UN 3 - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ توصيات تقرير التقييم عند التخطيط لبرامجه ومشاريعه، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2016، بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصدد؛
    La organización colaboró con el PNUD para llamar la atención sobre la degradación ambiental de Ogonilandia, en el Delta del Níger de Nigeria, y pidió la aplicación de las recomendaciones del informe de evaluación del PNUMA. UN تعاونت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توجيه الاهتمام إلى التدهور البيئي لمنطقة أوغونيلاند في دلتا النيجر بنيجيريا، ودعت إلى تنفيذ توصيات تقرير التقييم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    5. Pide a la secretaría que presente, en el 43º período de sesiones del Grupo de Trabajo, un informe sobre la aplicación del seguimiento de las recomendaciones del informe de evaluación y de las deliberaciones al respecto en el actual período de sesiones; UN 5- تطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الدورة الثالثة والأربعين للفرقة العاملة تقريراً مرحلياً عن متابعة توصيات تقرير التقييم والمناقشات بشأنه في الدورة الحالية؛
    I. APLICACIÓN DE las recomendaciones del informe de evaluación UN أولاً - تنفيذ توصيات تقرير التقييم
    :: Reunión semanal de coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de las recomendaciones del informe de la evaluación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas (S/2008/178, anexo II, y Corr.2) UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للتنسيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة بشأن تنفيذ توصيات تقرير التقييم الاستراتيجي المتكامل (S/2008/178، المرفق الثاني، والتصويب 2)
    49. En el informe del Director Ejecutivo del CNUAH sobre coordinación (HS/C/13/14/Add.2) se reprodujeron las recomendaciones del informe de la evaluación a fondo sobre asentamientos humanos, así como las conclusiones y recomendaciones que el CPC formulara al respecto; el informe fue presentado a la Comisión de Asentamientos Humanos en 1991. UN ٤٩ - وقد تم استنساخ توصيات تقرير التقييم المتعمق المتعلق بالمستوطنات البشرية ونتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنها في تقرير المدير التنفيذي للموئل، المقدم الى لجنة المستوطنات البشرية في عام ١٩٩١ بشأن التنسيق )2.ddA/41/31/C/SH(.
    La Comisión instó a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que contribuyeran a la evaluación proporcionando información apropiada sobre las medidas adoptadas y pidió al Secretario General que, por intermedio de la Alta Comisionada, le presentara las recomendaciones del informe sobre la evaluación mundial de mediano plazo. UN وحثت اللجنة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة في التقييم بتوفير المعلومات المناسبة عن الخطوات المتخذة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، عن طريق المفوضة السامية، توصيات تقرير التقييم العالمي في منتصف المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more