"توصيات تقرير لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las recomendaciones del informe de la Comisión
        
    En la actualidad se están aplicando las recomendaciones del informe de la Comisión sobre la Verdad y la Reconciliación, sobre todo las que guardan relación con la protección de los derechos y el mejoramiento del bienestar de los niños. UN ويجري حاليا تنفيذ توصيات تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Aplicar las recomendaciones del informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación sin implicaciones legales y constitucionales; UN تنفيذ توصيات تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة التي لا تترتب عليها آثار قانونية ودستورية؛
    Ha adquirido carácter de urgencia que el Consejo de Seguridad considere la creación de una mecanismo de supervisión que ayude a las partes a aplicar las recomendaciones del informe de la Comisión de Determinación de los Hechos de Sharm el-Sheikh, conocido como el informe Mitchell, con el fin de crear una mejor situación en los territorios palestinos ocupados. UN لقد أصبحت الحاجة ماسة للغاية إلى نظر مجلس الأمن في مسألة إنشاء آلية رصد لمساعدة الطرفين على تنفيذ توصيات تقرير لجنة شرم الشيخ لتقصي الحقائق، المعروف بتقرير ميتشيل، لتيسير قيام حالة أهدأ في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    5. Alienta a todos los interesados a establecer un mecanismo de observación para ayudar a las partes a poner en práctica las recomendaciones del informe de la Comisión de Determinación de los Hechos y para ayudar a mejorar la situación en el territorio palestino ocupado; UN 5 - تشجع جميع الجهات المعنية على إنشاء آلية للرصد تساعد الطرفين في تنفيذ توصيات تقرير لجنة تقصي الحقائق وفي خلق أوضاع أفضل في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    20. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte con respecto al plan que había adoptado en 2009 para poner en práctica las recomendaciones del informe de la Comisión encargada de investigar los casos de maltrato infantil, conocido como Informe Ryan. UN 20- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يخص الخطة التي كانت قد اعتمدتها في عام 2009 من أجل تنفيذ توصيات تقرير لجنة التحقيق في الاعتداء على الأطفال المعروف بتقرير ريان.
    Español Página Tomando nota del informe del Secretario General sobre los acontecimientos relacionados con la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión del Sur con especial hincapié en la cooperación económica Sur-SurA/48/350. , preparado en cumplimiento de la resolución 46/155 y que se ocupa de las cuestiones de la cooperación Sur-Sur, UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التطورات المتعلقة بتنفيذ توصيات تقرير لجنة الجنوب مع التشديد بشكل خاص على التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب)٢(، الذي أعد عملا بالقرار ٤٦/١٥٥، والذي أوصى باتباع نهج شامل إزاء المسائل المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión del SurA/48/350. , en el que se proponía que se adoptara un criterio amplio respecto de las cuestiones de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التطورات في تنفيذ توصيات تقرير لجنة الجنوب)١٣( الذي اقترح اتباع نهج شامل في تناول المسائل المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    ii) Acontecimientos relacionados con la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión del Sur con especial hincapié en la cooperación económica Sur-Sur: A/48/350; UN `٢` التطورات المتعلقة بتنفيذ توصيات تقرير لجنة الجنوب، مع التشديد بشكل خاص على التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب (A/48/350)؛
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión del Sur 2/, en el que proponía que se adoptara un criterio amplio respecto de las cuestiones de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التطورات في تنفيذ توصيات تقرير لجنة الجنوب)٢( الذي اقترح فيه اتباع نهج شامل في تناول المسائل المتعلقة بالتعاون بين الجنوب والجنوب،
    1 " Acontecimientos relacionados con la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión del Sur con especial hincapié en la cooperación económica Sur-Sur " (A/48/359, 14 de septiembre de 1993). UN )١( " التطورات المتعلقة بتنفيذ توصيات تقرير لجنة الجنوب، مع تركيز خاص على التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب " )A/48/350، ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(.
    5. Alienta a todos los interesados a establecer un mecanismo de observación para ayudar a las partes a poner en práctica las recomendaciones del informe de la Comisión de Determinación de los Hechos de Sharm el-Sheikh (el informe Mitchell) y para ayudar a mejorar la situación en los territorios palestinos ocupados; UN 5 - يشجع جميع الجهات المعنية على إنشاء آلية للرصد تساعد الطرفين في تنفيذ توصيات تقرير لجنة تقصي الحقائق المنشأة في شرم الشيخ (تقرير ميتشيل) وفي خلق أوضاع أفضل في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛
    20) El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte con respecto al plan que había adoptado en 2009 para poner en práctica las recomendaciones del informe de la Comisión encargada de investigar los casos de maltrato infantil, conocido como Informe Ryan. UN (20) تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يخص الخطة التي كانت قد اعتمدتها في عام 2009 من أجل تنفيذ توصيات تقرير لجنة التحقيق في الاعتداء على الأطفال المعروف بتقرير ريان.
    95. Los Países Bajos consideraban que la situación de Sri Lanka había cambiado en los cuatro años transcurridos desde el examen anterior, y que la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas podría contribuir a normalizar ulteriormente la situación. UN 95- ورأت هولندا أن الأوضاع في سري لانكا تغيّرت مقارنةً بما كانت عليه قبل أربع سنوات. وأعربت عن اعتقادها في إمكانية مواصلة حكومة سري لانكا تطبيع الأوضاع عن طريق تنفيذ توصيات تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    128.31 Seguir aplicando las recomendaciones del informe de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas y el informe del Panel de Expertos de conformidad con la resolución 19/2 del Consejo de Derechos Humanos (Alemania); UN 128-31- مواصلة تنفيذ توصيات تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة وتقرير فريق الخبراء وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 19/2 (ألمانيا)؛
    57. El Sr. DIALLO (Director de la División de los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Países Insulares en Desarrollo, de la UNCTAD) presenta el informe del Secretario General relativo al estado de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión del Sur con especial hincapié en la cooperación económica Sur-Sur (A/48/350). UN ٥٧ - السيد ديالو )مدير شعبة أقل البلدان نمــوا غير الساحلية والجزرية في اﻷونكتاد(: قدم تقرير اﻷمين العام عن التطورات المتعلقة بتنفيذ توصيات تقرير لجنة الجنوب مع التشديد بشكل خاص على التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب )A/48/350(.
    128.88 Poner fin a las campañas y amenazas contra los defensores de los derechos humanos y adoptar las disposiciones necesarias para que una comisión policial independiente pueda investigar los casos de desapariciones de personas de ese grupo, de conformidad con las recomendaciones del informe de la Comisión de la Reconciliación y las Enseñanzas Extraídas relativas a las desapariciones involuntarias en un contexto más amplio (Países Bajos); UN 128-88- الامتناع عن الحملات والتهديدات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان التحقيق من جانب لجنة مستقلة تابعة للشرطة في مصير المفقودين من هذه الفئة، بما يتسق مع توصيات تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة بشأن حالات الاختفاء غير الطوعي في سياق أوسع (هولندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more