El Comité ha estudiado los informes de 48 Estados partes y formulado comentarios finales sobre los mismos. Además, ha aprobado recomendaciones generales sobre la mujer en la vida pública, sobre la mujer y la salud, en 1997 y 1999 respectivamente. | UN | فقد قامت اللجنة باستعراض تقارير ٤٨ دولة من الدول اﻷطراف وأعدت تقريرات ختامية بشأنها كما اعتمدت توصيات عامة بشأن دور المرأة في الحياة العامة، وبشأن المرأة والصحة، في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٩ على التوالي. |
Mi cometido era dirigir los trabajos del Grupo encaminados a formular recomendaciones generales sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas. | UN | وتمثلت مهمتي في قيادة الفريق العامل في جهوده المستمرة الرامية إلى وضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فاعلية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة. |
Se siguió encomendando al Grupo la tarea de formular recomendaciones generales sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones. | UN | وظلت ولاية الفريق العامل وضع توصيات عامة بشأن سبل تحسين فعالية الجزاءات. |
III. recomendaciones generales relativas a LA GESTION Y COORDINACION DEL PROGRAMA | UN | ثالثا - توصيات عامة بشأن إدارة وتنسيق البرامج |
El Comité elabora recomendaciones de carácter general sobre los artículos, temas o cuestiones relacionados con la Convención. | UN | وتعد اللجنة توصيات عامة بشأن مواد الاتفاقية أو المواضيع/المسائل ذات الصلة. |
El Comité ha aprobado su recomendación general No. 26 sobre las trabajadoras migrantes y ha comenzado a trabajar en la formulación de recomendaciones generales sobre la mujer de edad y las consecuencias económicas del divorcio, al tiempo que tiene previsto aprobar en 2009 un proyecto de recomendación general sobre el artículo 2. | UN | 13 - واستطردت قائلة إن اللجنة اعتمدت توصيتها العامة رقم 26 بشأن المرأة العاملة المهاجرة وبدأت العمل في إعداد توصيات عامة بشأن المسنات والتبعات الاقتصادية للطلاق، في حين أن من المقرر النظر في مشروع التوصية العامة بشأن المادة 2 في عام 2009. |
El Comité sigue elaborando jurisprudencia y pronto publicará recomendaciones generales sobre el artículo 2 y sobre los derechos de las trabajadoras migrantes. | UN | وستواصل اللجنة تطوير قواعدها الفقهية وستـُـصدر عما قريب توصيات عامة بشأن المادة 2 وبشأن حقوق العاملات المهاجرات. |
Aumento de la capacidad de los países de identificar y evaluar sus posibilidades en materia de recursos energéticos y formulación de recomendaciones generales sobre cuestiones de política para una utilización racional del carbón, el gas y la electricidad. | UN | زيادة قدرة البلدان على تحديد وتقييم امكانات موارد الطاقة فيها وصوغ توصيات عامة بشأن مسائل السياسة لاستخدام الفحم الحجري، والغاز والكهرباء استخداما رشيدا. |
2. Preparación de proyectos de observaciones generales y de proyectos de recomendaciones generales sobre otro artículos de la Convención | UN | ٢ - إعداد مشاريع تعليقات عامة ومشاريع توصيات عامة بشأن مواد أخرى من الاتفاقية |
VI. recomendaciones generales sobre LA COOPERACION | UN | سادسا- توصيات عامة بشأن التعاون التقني في ميـدان حقـــوق |
VI. recomendaciones generales sobre LA COOPERACION TECNICA EN MATERIA DE DERECH0S HUMANOS | UN | سادسا - توصيات عامة بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان |
Establecimiento de un grupo de trabajo oficioso del Consejo encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, incluidos los métodos de trabajo de los comités de sanciones y la coordinación entre comités. | UN | إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، بما في ذلك أساليب عمل لجان الجزاءات والتنسيق فيما بين اللجان. |
Nombramiento de un nuevo Presidente para el grupo de trabajo y reiteración de que la función del grupo consiste en formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas. | UN | تعيين رئيس جديد للفريق العامل؛ وإعادة تأكيد مهمة الفريق العامل بوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة. |
Por ello, lamenta que no se haya llegado a un consenso acerca del informe del grupo de trabajo oficioso establecido por el Consejo de Seguridad para elaborar recomendaciones generales sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones. | UN | وعليه فهو يشعر بالأسف لعدم إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأه مجلس الأمن لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية الجزاءات. |
Establecimiento de un grupo de trabajo oficioso del Consejo encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, incluidos los métodos de trabajo de los comités de sanciones y la coordinación entre comités. | UN | إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، بما في ذلك أساليب عمل لجان الجزاءات والتنسيق فيما بين اللجان. |
Por ejemplo, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha aprobado varias recomendaciones generales relativas a grupos concretos vulnerables a la discriminación racial o étnica, en particular sobre las poblaciones indígenas y las comunidades romaníes, y con respecto a la discriminación basada en la ascendencia. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري عدة توصيات عامة بشأن جماعات محددة معرضة للتمييز العنصري أو الإثني، بما في ذلك جماعات السكان الأصليين والغجر، وبشأن التمييز على أساس الأصل. |
Estas enmiendas también permiten al Consejo de Derechos Humanos de Columbia Británica hacer recomendaciones generales relativas a programas de igualdad de empleo y ordenar a los empleadores que adopten esos programas en los casos en que se haya determinado que el empleador ha infringido la Ley de Derechos Humanos. | UN | كما تسمح هذه التعديلات لمجلس حقوق اﻹنسان في كولومبيا البريطانية بأن يقدم توصيات عامة بشأن برامج اﻹنصاف في العمالة، وأن يأمر أرباب العمل باعتماد مثل هذه البرامج حيث يتبين أن رب العمل يخالف قانون حقوق اﻹنسان. |
El texto de esos párrafos, que se incluirá en el informe final del Comité, es el resultado de dos decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo II y presentadas al Comité para su examen; el párrafo 4 se refiere a las recomendaciones generales relativas a los artículos 7 y 8 de la Convención y el párrafo 5 se refiere al proyecto de programa para Hábitat II. | UN | وقالت أن نص هاتين الفقرتين، اللتين ستدرجان في التقرير الختامي للجنة، يمثل حصيلة قرارين إثنين اتخذهما الفريق العامل الثاني وعرضهما على اللجنة للنظر فيهما. وتتناول الفقرة ٤ توصيات عامة بشأن المادتين ٧ و ٨ من الاتفاقية وتتناول الفقرة ٥ مشروع برنامج مؤتمر الموئل الثاني. |
El Comité elabora recomendaciones de carácter general sobre los artículos, temas o cuestiones relacionados con la Convención. | UN | وتعد اللجنة توصيات عامة بشأن مواد الاتفاقية أو المواضيع/المسائل ذات الصلة. |
En su 10° período de sesiones de 1991, el Comité decidió adoptar la práctica de formular recomendaciones de carácter general sobre disposiciones concretas de la Convención y sobre la relación entre los artículos de la Convención y los temas o cuestiones. | UN | وفي الدورة العاشرة المعقودة في عام 1991، قررت اللجنة أن تتبع ممارسة تقديم توصيات عامة بشأن أحكام بعينها من الاتفاقية، وبشأن العلاقة بين مواد الاتفاقية والمواضيع/المسائل. |
b) Grupo de Trabajo II: Proyecto de recomendación general sobre el artículo 12 de la Convención relativo a la mujer y la salud, y contribución del Comité al cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en forma de un documento sobre las reservas a la Convención. | UN | )ب( الفريق العامل الثاني: صياغة توصيات عامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية فيما يتعلق بالمرأة والصحة ومساهمة اللجنة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على هيئة إعداد ورقة عن التحفظات على الاتفاقية. |