La Comisión Consultiva opina que la Misión debe seguir intensificando sus esfuerzos para cumplir las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن البعثة ينبغي لها أن تواصل تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Figura además una información detallada acerca de las medidas que se han adoptado para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وهي تتضمن أيضا تقريرا مرحليا مفصلا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
La asignación de estas responsabilidades a la Oficina facilitaría también la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وسيسهل إلقاء هذه المسؤوليات على المكتب أيضا تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
La delegación de Ghana apoya incondicionalmente las recomendaciones de la Junta de Auditores e invita a la Oficina a que inste a los funcionarios competentes a aplicarlas. | UN | وقال إن غانا تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات دون تحفظ، وتدعو المفوض السامي إلى التأكد من تنفيذ السلطات المختصة لها. |
44. La administración no juzga que ninguna de las recomendaciones de la Junta de Auditores exija la adopción de medidas por la Asamblea General. | UN | ٤٤ - لا ترى اﻹدارة أن أيا من توصيات مجلس مراجعي الحسابات سوف تتطلب أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها. |
Indicó que el PNUD había logrado progresos considerables en la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحرز تقدما كبيرا في تناول توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Indicó que el PNUD había logrado progresos considerables en la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحرز تقدما كبيرا في تناول توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS PARA APLICAR las recomendaciones de la Junta de Auditores FORMULADAS EN SU INFORME CORRESPONDIENTE | UN | متابعة التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية |
La mayor parte de las recomendaciones de la Junta de Auditores se están aplicando. | UN | وذكر أن معظم توصيات مجلس مراجعي الحسابات يجري تنفيذها. |
Tema 10: Informe oral sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | البند ١٠: تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Informe oral sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها |
las recomendaciones de la Junta de Auditores deben cumplirse al pie de la letra. | UN | وأنه لا بد من تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بالكامل. |
En las directrices se tienen en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتراعي المبادئ التوجيهية توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Tema 10: Informe oral sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | البند ٠١: تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها |
El director de programas encargado de coordinar la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores es el Jefe de la Sección de Gestión Financiera. | UN | ومدير البرنامج المسؤول عن تنسيق تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات هو رئيس قسم اﻹدارة المالية. |
La Directora Ejecutiva está encargada de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | والمدير التنفيذي هو المسؤول عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Los directores de los programas tienen instrucciones de que se atengan estrictamente a las recomendaciones de la Junta de Auditores. Esta recomendación se ha venido aplicando invariablemente. | UN | أعطيت التعليمات لمديري البرامج باتباع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشكل صارم، ويُجرى تنفيذ هذه التوصية بشكل متواصل. |
El Director Ejecutivo es el responsable de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. Respuesta | UN | ويضطلع المدير التنفيذي بالمسؤولية عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Las esferas en las que las recomendaciones de los auditores afectaban a la Escuela Superior fueron debidamente tenidas en cuenta. | UN | كما عولجت على النحو الواجب المجالات التي تؤثر فيها توصيات مجلس مراجعي الحسابات على الكلية. |
MEDIDAS ADOPTADAS RESPECTO DE LAS recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores EN SU INFORME CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة فـي تقريره عن الفترة المنتهيـة فــي |
Por otra parte, el Fondo aspira a ir más allá de la aplicación de las recomendaciones de auditoría para ocuparse de las cuestiones sistémicas de fondo. | UN | ويسعى الصندوق أيضا إلى تجاوز تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بحيث يقوم بمعالجة المسائل العامة الأساسية. |
12. La Asamblea General, en su resolución 52/212 B, de 31 de marzo de 1998, aceptó las propuestas de la Junta de Auditores para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea General, con sujeción a las disposiciones de dicha resolución. | UN | 12- وقد وافقت الجمعية العامة، في قرارها 52/211 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، على توصيات مجلس مراجعي الحسابات من أجل تحسين تنفيذ توصياته التي أقرتها الجمعية العامة رهنا بالأحكام الواردة في ذلك القرار. |
También se atenderá con ello la recomendación de la Junta de Auditores antes mencionada. | UN | كما ستعالج أيضاً توصيات مجلس مراجعي الحسابات المذكورة أعلاه. |
Tema 11 Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | البند ١١: تقرير عن متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Fuente: Informes de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas a los bienios 2004-2005 y | UN | حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2006-2007 في 31 آذار/مارس 2009 |
Cada representante y cada director de programa sería responsable de cumplir las prescripciones en materia de auditoría y de seguir las recomendaciones de la auditoría. | UN | وأضاف أن كل ممثل وكل مدير برنامج مسؤول عن تنفيذ متطلبات مراجعة الحسابات وعن متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |