"توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las recomendaciones de los auditores externos
        
    • de las recomendaciones de auditoría externa
        
    • las recomendaciones hechas por los auditores externos
        
    Publicar una instrucción sobre el seguimiento de las recomendaciones de los auditores externos. UN إصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Durante el período del informe, el PNUD aumentó esa delegación de autoridad de 20.000 dólares a 30.000 dólares y la OSP ha delegado también esa autoridad a sus directores de proyectos o, a falta de éstos, al Representante Residente, de conformidad con las recomendaciones de los auditores externos. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رفع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا التفويض من ٠٠٠ ٢٠ دولار الى ٠٠٠ ٣٠ دولار، كما فوض مكتب خدمات المشاريع هذه السلطة الى مديري المشاريع، أو عند غيابهم الى الممثل المقيم، تمشيا مع توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    En el párrafo 389, la Junta recomendó que el UNICEF dictase una instrucción sobre el seguimiento de las recomendaciones de los auditores externos. UN 243- وفي الفقرة 389، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بإصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    El UNFPA ha institucionalizado totalmente el proceso de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría externa. UN 35 - وقام الصندوق بشكل كامل بترسيخ العملية الخاصة بمتابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    a) Costos resultantes de las recomendaciones hechas por los auditores externos (600.000 dólares) a la luz de los resultados de una auditoría de gestión de la secretaría de la Comisión en respuesta a la petición hecha por la Asamblea General en su resolución 51/216, de 18 de diciembre de 1996. UN )أ( تغطية التكاليف الناشئة من توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين )٠٠٠ ٠٠٦ دولار( في ضوء نتائج مراجعة حسابات إدارة أمانة اللجنة التي أجريت استجابة لقرار الجمعية العامة ١٥/٦١٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.
    El UNICEF dictará una instrucción sobre el seguimiento de las recomendaciones de los auditores externos. UN 244- وستقوم اليونيسيف بإصدار توجيهات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que dictara una instrucción sobre el seguimiento de las recomendaciones de los auditores externos. UN 389 - وأعربت اليونيسيف عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بإصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Al igual que la Junta, estimó que la falta de adopción de medidas por parte de los representantes del ACNUR para supervisar la aplicación de las recomendaciones de los auditores externos independientes mermaba la eficacia de los procesos de auditoría y de la certificación de los gastos por los asociados del ACNUR. UN وذكر، على غرار ما فعل المجلس، أن عدم تحرك ممثلي المفوضية لتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين المستقلين قد قلل من فعالية عمليات مراجعة الحسابات والتصديق على نفقات شركاء المفوضية.
    Al igual que la Junta, estimó que la falta de adopción de medidas por parte de los representantes del ACNUR para supervisar la aplicación de las recomendaciones de los auditores externos independientes mermaba la eficacia de los procesos de auditoría y de la certificación de los gastos por los asociados del ACNUR. UN وذكر، على غرار ما فعل المجلس، أن عدم تحرك ممثلي المفوضية لتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين المستقلين قد قلل من فعالية عمليات مراجعة الحسابات والتصديق على نفقات شركاء المفوضية.
    d) las recomendaciones de los auditores externos del PNUD; y UN )د( توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين فيما يتصل ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    También convino en que las decisiones que servían de base a la selección de actividades operacionales y la asignación de prioridades deberían tener presentes las orientaciones de las deliberaciones intergubernamentales, basarse en los conocimientos especializados prácticos de la CEPE y tener en cuenta las recomendaciones de los auditores externos. UN ووافقت أيضا على أن تهتدي القرارات التي تُختار على أساسها الأنشطة التنفيذية وتعطى الأولوية بالمناقشات الحكومية الدولية، وأن تستند إلى الخبرة الفعلية للجنة الاقتصادية لأوروبا، وأن تعكس توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    58. Sin embargo, la cuestión del seguimiento de las recomendaciones de los auditores externos ha causado cierta preocupación a los Estados miembros de diversas organizaciones. UN 58- ومع ذلك، فإن مسألة متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين كان مثار شيء من القلق لدى الدول الأعضاء في عدد من المنظمات.
    No obstante, desea manifestar su preocupación con respecto a la parte B, en particular los párrafos 2 y 11 relativos a los fondos y programas, pues considera que el proyecto de resolución, tal como está redactado, no debe interpretarse en el sentido de que la Comisión no pueda solicitar directamente a los jefes ejecutivos de esos fondos y programas que adopten medidas correctivas sobre la base de las recomendaciones de los auditores externos. UN إلا أنه يود الاعراب عن قلقه فيما يتعلق بالفرع باء، لا سيما الفقرتان ٢ و ١١، المتصلتان بالصناديق والبرامج، حيث أنه يرى أن نص مشروع القرار لا ينبغي تفسيره على أنه يعني أن اللجنة لا تستطيع أن تطالب هي نفسها الرؤساء التنفيذيين لهذه الصناديق والبرامج باتخاذ التدابير التصحيحية على أساس توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    33. El ACNUR ya ha adoptado varias medidas que ayudarán a la organización a institucionalizar la gestión basada en los resultados y a garantizar la aplicación de las recomendaciones de los auditores externos relativas a esa gestión (párrs. 208, 211, 214, 216, 224, 235, 238 y 243). UN 33- اتخذت المفوضية بالفعل عدة تدابير ستساعد المنظمة على ترسيخ الإدارة على أساس النتائج، وتضمن تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج (الفقرات 208، و211، و214، و216، و224، و235، و238، و243).
    El UNFPA ha incorporado la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores como indicadores de ejecución de la institución, de las divisiones y del personal y ha institucionalizado totalmente el proceso de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría externa. UN 36 - أدرج الصندوق تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالتنفيذ الوطني، باعتباره مؤشراً على أداء المنظمة والشعبة والموظفين. وقام الصندوق بشكل كامل بترسيخ عملية متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين مؤسسياً.
    a) Costos resultantes de las recomendaciones hechas por los auditores externos (600.000 dólares) a la luz de los resultados de una auditoría de gestión de la secretaría de la Comisión en respuesta a la petición hecha por la Asamblea General en su resolución 51/216, de 18 de diciembre de 1996. UN )أ( تغطية التكاليف الناشئة من توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين )٠٠٠ ٦٠٠ دولار( في ضوء نتائج مراجعة حسابات إدارة أمانة اللجنة التي أجريت استجابة لقرار الجمعية العامة ٥١/٢١٦ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more