"توصيات مواضيعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendaciones temáticas
        
    Formulará recomendaciones temáticas que la Experta independiente transmitirá al Consejo de Derechos Humanos; UN أن يُعدّ توصيات مواضيعية تقدمها الخبيرة المستقلة إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    El Foro trata de aportar resultados concretos y tangibles en forma de recomendaciones temáticas de utilidad práctica para todos los interesados. UN ويسعى المنتدى إلى تقديم نتائج عملية وملموسة على شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية لجميع الأطراف المؤثرة.
    En su quinto período de sesiones, el Foro procurará obtener resultados concretos y tangibles consistentes en recomendaciones temáticas de valor práctico para todos los interesados. UN وسيسعى المحفل في دورته الخامسة لتقديم نتائج محددة وملموسة في شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية لأصحاب المصلحة كافة.
    Su objetivo es obtener resultados sustantivos y tangibles en forma de recomendaciones temáticas con valor práctico para todas las partes interesadas. UN وسوف يتوخى المحفل تقديم نتائج جوهرية وملموسة في شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية بالنسبة إلى جميع الجهات المعنية.
    IV. recomendaciones temáticas 51 - 103 12 UN رابعاً - توصيات مواضيعية 51-103 13
    d) Formulará recomendaciones temáticas que la Experta independiente transmitirá al Consejo de Derechos Humanos; UN (د) أن يُعدّ توصيات مواضيعية تقدمها الخبيرة المستقلة إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    El Foro ha hecho una labor satisfactoria de identificación y análisis de las mejores prácticas, los desafíos, las oportunidades y las iniciativas para la aplicación ulterior de la Declaración de 1992 sobre las minorías y ha producido resultados tangibles en forma de recomendaciones temáticas. UN وقد نجح المحفل في تحديد وتحليل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات لمواصلة تنفيذ إعلان 1992 الخاص بالأقليات، وأعد نواتج ملموسة في شكل توصيات مواضيعية.
    d) Formulará recomendaciones temáticas que la Relatora Especial transmitirá al Consejo de Derechos Humanos; UN (د) أن يُعدّ توصيات مواضيعية يقدمها المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    26. En su resolución 6/15, el Consejo de Derechos Humanos invitó a la Experta independiente a que incluyera en su informe anual recomendaciones temáticas para su examen en futuras sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías. UN 26- ويدعو قرار مجلس حقوق الإنسان 6/15 الخبيرة المستقلة إلى تضمين تقريرها السنوي توصيات مواضيعية يُنظر فيها خلال الدورات القادمة للمحفل.
    18. El Foro formuló recomendaciones temáticas y orientadas a la adopción de medidas destinadas a aumentar la inclusión y el reconocimiento de las minorías en los procesos de toma de decisiones, permitiéndoles a la vez mantener su identidad y sus características propias. UN 18- وقدَّم المنتدى توصيات مواضيعية عملية المنحى، ترمي إلى زيادة إدماج الأقليات في عمليات اتخاذ القرار وزيادة الاعتراف بهم، وتمكينهم في الوقت نفسه من الحفاظ على هويتهم وطبائعهم.
    El Foro ha logrado identificar y analizar las mejores prácticas, desafíos, oportunidades e iniciativas para la aplicación ulterior de la Declaración de 1992 sobre las Minorías y ha producido resultados tangibles en forma de recomendaciones temáticas de utilidad práctica para todos los interesados. UN ونجح المحفل في تحديد وتحليل أفضل الممارسات، والتحديات، والفرص، والمبادرات لمواصلة تنفيذ الإعلان المتعلق بالأقليات لعام 1992 وأفضى إلى نتائج ملموسة في شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية لجميع أصحاب المصلحة.
    29. De conformidad con la resolución 6/15, el Foro formulará un conjunto de recomendaciones temáticas orientadas a la acción que la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías presentará al Consejo de Derechos Humanos. UN 29- ووفقاً للقرار 6/15، ستكون نتيجة المحفل عبارة عن مجموعة توصيات مواضيعية عملية المنحى ستقدمها لاحقاً الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات إلى مجلس حقوق الإنسان.
    30. De conformidad con la resolución 6/15, el informe del período de sesiones incluirá un conjunto de recomendaciones temáticas orientadas a la acción que la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías presentará al Consejo de Derechos Humanos. UN 30- ووفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/15، ستتضمن نتيجة المحفل مجموعة توصيات مواضيعية عملية المنحى ستقدمها لاحقاً الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات إلى مجلس حقوق الإنسان.
    El Foro ha logrado identificar y analizar las mejores prácticas, desafíos, oportunidades e iniciativas para la aplicación ulterior de la Declaración sobre las Minorías, y ha producido resultados concretos y tangibles en forma de recomendaciones temáticas de utilidad práctica para todos los interesados. UN وقد نجح المحفل في تحديد وتحليل الممارسات الفضلى والتحديات والفرص والمبادرات للنهوض بتنفيذ الإعلان بشأن الأقليات وأثمر عن نتائج واقعية وملموسة في شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة.
    d) Formulará recomendaciones temáticas que se transmitirán al Consejo de Derechos Humanos; UN (د) أن يعد توصيات مواضيعية تُقدَّم إلى المجلس؛
    25. De conformidad con las resoluciones 6/15 y 19/23, el informe del período de sesiones incluirá un conjunto de recomendaciones temáticas orientadas a la acción que la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías presentará al Consejo de Derechos Humanos. UN 25- ووفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 6/15 و19/23، ستتضمن نتائج المحفل مجموعة توصيات مواضيعية عملية المنحى ستقدمها لاحقاً الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات إلى المجلس.
    d) Formulará recomendaciones temáticas que la Experta independiente transmitirá al Consejo de Derechos Humanos; UN (د) أن يعد توصيات مواضيعية تُقدَّم إلى المجلس؛
    21. De conformidad con la resolución 19/23 del Consejo de Derechos Humanos, el informe del período de sesiones incluirá un conjunto de recomendaciones temáticas orientadas a la acción que la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías presentará al Consejo. UN 21- ووفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 19/23، ستتضمن نتائج الدورة مجموعة توصيات مواضيعية عملية المنحى ستقدمها لاحقاً الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات إلى المجلس في وقت لاحق.
    5. Decide que el Experto/la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías oriente la labor del Foro, y lo/la invita a que incluya en su informe recomendaciones temáticas y recomendaciones sobre futuras cuestiones temáticas, para su examen por el Consejo de Derechos Humanos; UN 5- يقرر أن تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بتوجيه أعمال المحفل والإعداد لاجتماعاته السنوية، ويدعوها إلى أن تُضمِّن تقريرها توصيات مواضيعية للمحفل وتوصيات بشأن المسائل المواضيعية في المستقبل لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان؛
    5. Decide que el Experto/la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías oriente la labor del Foro, y lo/la invita a que incluya en su informe recomendaciones temáticas y recomendaciones sobre futuras cuestiones temáticas, para su examen por el Consejo de Derechos Humanos; UN 5- يقرر أن تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بتوجيه أعمال المحفل والإعداد لاجتماعاته السنوية، ويدعوها إلى أن تُضمِّن تقريرها توصيات مواضيعية للمحفل وتوصيات بشأن المسائل المواضيعية في المستقبل لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more