"توصيات ومبادئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendaciones y
        
    Tema 6 - Examen del proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial UN البند ٦: النظر في مشاريع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    :: recomendaciones y directrices de política sobre las medidas destinadas a promover innovaciones en la iniciativa empresarial, especialmente entre las mujeres y los jóvenes; UN :: وضع توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن تدابير تشجع الابتكار في تنظيم المشاريع، لا سيما بين النساء والشباب؛
    - recomendaciones y directrices de política sobre las medidas destinadas a promover innovaciones en la iniciativa empresarial, especialmente entre las mujeres y los jóvenes; UN :: وضع توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن تدابير تشجع الابتكار في تنظيم المشاريع، لا سيما بين النساء والشباب؛
    Apéndice - recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial 8 UN توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة ٨
    Apéndice recomendaciones y DIRECTRICES PARA LA EFICIENCIA COMERCIAL UN توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    Esto incluye la formulación de recomendaciones y directrices sobre asuntos relacionados con la ciencia y la tecnología en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN ويشمل ذلك صياغة توصيات ومبادئ توجيهية بشأن المسائل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Habida cuenta de la situación en la que los éxitos de la ciencia y la tecnología se utilizan indebidamente con fines militares, es necesario presentar cuanto antes recomendaciones y pautas sobre la función de la ciencia y la tecnología. UN ومن الضروري، في ظل الحالة التي يستغل فيها استخدام نجاح العلم والتكنولوجيا ﻷغراض عسكرية، أن نقدم توصيات ومبادئ توجيهية بشأن دور العلم والتكنولوجيا في أبكر وقت ممكن.
    6. Examen del proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial. UN ٦- النظر في مشاريع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    6. Examen del proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial. UN ٦- النظر في مشروع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    6. Examen del proyecto de Declaración Ministerial de Columbus y el proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial UN ٦- النظر في مشروع إعلان كولومبوس الوزاري وفي مشروع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    TD/SYMP.TE/2 recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial: documento de información general preparado por la secretaría de la UNCTAD UN TD/SYMP.TE/2 توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة: وثيقة معلومات أساسية من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    TD/SYMP.TE/R.2 Proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial UN TD/SYMP.TE/R.2 مشروع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    Debemos hacer todo lo posible para asegurar que la Comisión de Desarme, como órgano deliberativo y subsidiario de la Asamblea General, pueda producir recomendaciones y directrices útiles para la comunidad internacional sobre las cuestiones que caen dentro de su mandato. UN وينبغي أن نبذل قصارى جهدنا لكفالة أن تتمكن الهيئة، بوصفها هيئة تداولية وجهازا فرعيا للجمعية العامة، من إصدار توصيات ومبادئ توجيهية مفيدة للمجتمع الدولي بشأن المسائل التي تقع ضمن ولايتها.
    Los organismos encargados de la supervisión, las asociaciones industriales y las propias instituciones formulan ya recomendaciones y directrices, pero cuando éstas figuran en disposiciones legislativas se asegura su efectiva observancia. UN ورغم أن السلطات الإشرافية ورابطات الصناعة والمؤسسات نفسها أصدرت بالفعل توصيات ومبادئ توجيهية، إلا أن وضعها في التشريع سيكفل إنفاذها الفعال.
    Las conclusiones fueron útiles para desarrollar recomendaciones y directrices para editores y maestros y proveer presentaciones alternativas en los libros de texto y materiales de enseñanza. UN وأفادت النتائج في وضع توصيات ومبادئ توجيهية للناشرين والمعلمين فيما يختص بتقديم طرق عرض بديلة في الكتب المدرسية ومواد التدريس؛
    c) recomendaciones y directrices de política sobre las medidas destinadas a promover innovaciones en la iniciativa empresarial, especialmente entre las mujeres y los jóvenes; UN (ج) وضع توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن تدابير تشجع الابتكار في تنظيم المشاريع، لا سيما بين النساء والشباب؛
    La CESPAO también tiene un papel que desempeñar a la hora de velar por que las cuestiones culturales específicas de la región queden reflejadas en recomendaciones y directrices. UN 26 - تؤدي اللجنة دورا في ضمان انعكاس القضايا الثقافية الخاصة بالمنطقة في شكل توصيات ومبادئ توجيهية.
    Ha publicado recomendaciones y directrices nuevas y revisadas, dentro de la Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA, para que los Estados las utilicen en el establecimiento de sus sistemas nacionales de seguridad física nuclear. UN :: نشر توصيات ومبادئ توجيهية جديدة ومنقحة، ضمن سلسلة منشورات الوكالة في ميدان الأمن النووي، لكي تستخدمها الدول في إنشاء نظمها الوطنية للأمن النووي.
    Ha publicado recomendaciones y directrices nuevas y revisadas, dentro de la Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA, para que los Estados las utilicen en el establecimiento de sus sistemas nacionales de seguridad física nuclear. UN :: نشر توصيات ومبادئ توجيهية جديدة ومنقحة، ضمن سلسلة منشورات الوكالة في ميدان الأمن النووي، لكي تستخدمها الدول في إنشاء نظمها الوطنية للأمن النووي.
    La misión se organizó con la finalidad de formular recomendaciones y elaborar directrices con miras a mejorar la utilización de la información obtenida desde el espacio en la gestión de riesgos y la respuesta de emergencia en casos de desastre. UN وقد نُظِّمت البعثة لوضع توصيات ومبادئ توجيهية من أجل تحسين استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more